Settings
Surah The Cleaving [AL-Infitar] in Georgian
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ ﴿1﴾
როცა გაიპობა ზეცა,
وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ ﴿2﴾
და როცა ვარსკვლავები გაიბნევა,
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ ﴿3﴾
და როცა ზღვები აზვირთდება,[1]
وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ ﴿4﴾
და როცა საფლავები ამოყირავდება,[1]
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ ﴿5﴾
მაშინ მიხვდება ყოველი სული თუ რა გაიმზადა სამომავლოდ და რა მოიტოვა უკან.[1]
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ ﴿6﴾
ეი, ადამიანო! რამ გაცდუნა შენი ღმერთის შესახებ – ყოვლად გულუხვისა?
ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ ﴿7﴾
რომელმაც გაგაჩინა, ჩამოგაყალიბა და მოგცა თანაზომიერება[1]
فِىٓ أَىِّ صُورَةٍۢ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ ﴿8﴾
რომელიმე ფორმით, რომელიც ინება შენმა ღმეღთმა.
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ ﴿9﴾
არა და არა, თქვენ ცრუდ აცხადებთ სარწმუნოებას/განკითხვის დღეს!
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَٰفِظِينَ ﴿10﴾
ჭეშმარიტად, თავს გადგანან მცველები.[1]
كِرَامًۭا كَٰتِبِينَ ﴿11﴾
პატივდებულნი, მწერალნი.[1]
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ ﴿12﴾
(ყველაფერი) იციან, რასაც აკეთებთ.
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍۢ ﴿13﴾
ჭეშმარიტად, სათნონი აუცილებლად იქნებიან კეთილდღეობაში.
وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍۢ ﴿14﴾
და უეჭველად, ცოდვილებიც აუცილებლად იქნებიან ცეცხლში,
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ ﴿15﴾
მასში შევლენ განკითხვის დღეს.
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ ﴿16﴾
და არც გაქრებიან ეგენი იქედან.[1]
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ ﴿17﴾
და რამ გამცნოს თუ რა არის განკითხვის დღე?!
ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ ﴿18﴾
კვლავ რამ გამცნოს თუ რა არის განკითხვის დღე?!
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌۭ لِّنَفْسٍۢ شَيْـًۭٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍۢ لِّلَّهِ ﴿19﴾
იმ დღეს სული ვერაფერს ფლობს სხვა სულის სარგოდ; და იმ დღის მბრძანებლობა მხოლოდ ალლაჰს ეკუთვნის.