Main pages

Surah The Mansions of the stars [Al-Burooj] in Georgian

Surah The Mansions of the stars [Al-Burooj] Ayah 22 Location Makkah Number 85

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ ﴿1﴾

ვფიცავ ზეცას ზოდიაქოს მქონეს

وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ ﴿2﴾

და აღთქმულ დღეს[1]

وَشَاهِدٍۢ وَمَشْهُودٍۢ ﴿3﴾

ასევე მოწმეს და დამოწმებულსა.[1]

قُتِلَ أَصْحَٰبُ ٱلْأُخْدُودِ ﴿4﴾

მოისპო(დაწყევლილია) თხრილის ხალხი.[1]

ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ ﴿5﴾

საწვავით სავსე ცეცხლისანი,

إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌۭ ﴿6﴾

როცა ისხდნენ მის კიდეზე

وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌۭ ﴿7﴾

და უცქერდნენ იმას, რასაც მორწმუნეებს უკეთებდნენ.

وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ ﴿8﴾

მათგან მხოლოდ იმისთვის იყარეს ჯავრი, რომ სწამდათ ალლაჰი – უძლეველი, დიდებული.

ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدٌ ﴿9﴾

რომელსაც ეკუთვნის ცათა და დედამიწის განმგებლობა; ალლაჰი ყოვლის მოწმეა.

إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ ﴿10﴾

უეჭველად, რომელთაც განსაცდელში ჩააყენეს მორწმუნე კაცები და ქალები, შემდეგ არც კი მოინანიეს, სწორედ მათთვისაა ჯოჯოხეთის სასჯელი და მათთვისაა სასჯელი დამწველი.

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ جَنَّٰتٌۭ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ ﴿11﴾

ჭეშმარიტად, რომელთაც ირწმუნეს და ჰქმნეს კეთილი საქმენი, მათთვისაა სამოთხეები, რომელთა ქვეშაც – დიან მდინარენი. აი, ესაა დიდი წარმატება.

إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ ﴿12﴾

უეჭველად, შენი ღმერთის რისხვა მეტად მკაცრია!

إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ ﴿13﴾

ჭეშმარიტად, ის ქმნის და აღადგენს.[1]

وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ ﴿14﴾

ასევე ისაა შემწყალებელი, მოყვარული.

ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ ﴿15﴾

მფლობელი ტახტისა, დიდებული.

فَعَّالٌۭ لِّمَا يُرِيدُ ﴿16﴾

აღმსრულებელი იმისა, რაც მას ენებოს.

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ ﴿17﴾

შენთან მოვიდა ამბავი ჯარისა -

فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ ﴿18﴾

(ჯარი)ფარაონისა და სამუდისა?

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍۢ ﴿19﴾

არა, ისინი რომერლთაც არ ირწმუნეს მაინც ცრუდ რაცხავენ.

وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ ﴿20﴾

არადა ალლაჰი მათ ზურგიდანაც გარემოიცავს.[1]

بَلْ هُوَ قُرْءَانٌۭ مَّجِيدٌۭ ﴿21﴾

არამედ ის არის დიდებული ყურანი.

فِى لَوْحٍۢ مَّحْفُوظٍۭ ﴿22﴾

დაცულ დაფაზე.[1]