Settings
Surah The Ascending stairways [Al-Maarij] in Croatian
سَأَلَ سَاۤىِٕلُۢ بِعَذَابࣲ وَاقِعࣲ ﴿1﴾
Netko je hitno zatražio patnju koja će se dogoditi
لِّلۡكَـٰفِرِینَ لَیۡسَ لَهُۥ دَافِعࣱ ﴿2﴾
nevjernicima – nitko nju ne može spriječiti,
مِّنَ ٱللَّهِ ذِی ٱلۡمَعَارِجِ ﴿3﴾
da to Allah, Gospodar uzvišenosti i razina, ne učini,
تَعۡرُجُ ٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَیۡهِ فِی یَوۡمࣲ كَانَ مِقۡدَارُهُۥ خَمۡسِینَ أَلۡفَ سَنَةࣲ ﴿4﴾
Njemu se penju anđeli i Duh u danu koji pedeset tisuća godina traje.
فَٱصۡبِرۡ صَبۡرࣰا جَمِیلًا ﴿5﴾
Ti se lijepo strpi.
إِنَّهُمۡ یَرَوۡنَهُۥ بَعِیدࣰا ﴿6﴾
Oni, zaista, misle da je daleko – da se dogoditi neće,
وَنَرَىٰهُ قَرِیبࣰا ﴿7﴾
a mi smatramo da je blizu.
یَوۡمَ تَكُونُ ٱلسَّمَاۤءُ كَٱلۡمُهۡلِ ﴿8﴾
Na dan kada nebo bude kao talog rastopljeni,
وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ ﴿9﴾
a brda kao vuna raščupana,
وَلَا یَسۡـَٔلُ حَمِیمٌ حَمِیمࣰا ﴿10﴾
kada bližnji neće bližnjeg ništa pitati,
یُبَصَّرُونَهُمۡۚ یَوَدُّ ٱلۡمُجۡرِمُ لَوۡ یَفۡتَدِی مِنۡ عَذَابِ یَوۡمِىِٕذِۭ بِبَنِیهِ ﴿11﴾
iako će jedni druge vidjeti. Prestupnik će htjeti od patnje taj dan iskupiti se sinovima svojim,
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِیهِ ﴿12﴾
i drugom svojom, i bratom svojim,
وَفَصِیلَتِهِ ٱلَّتِی تُـٔۡوِیهِ ﴿13﴾
i porodicom svojom koja ga štiti,
وَمَن فِی ٱلۡأَرۡضِ جَمِیعࣰا ثُمَّ یُنجِیهِ ﴿14﴾
i svima ostalima na Zemlji, samo da se izbavi.
كَلَّاۤۖ إِنَّهَا لَظَىٰ ﴿15﴾
Nikako! Ona je, zaista, buktinja žestoka
نَزَّاعَةࣰ لِّلشَّوَىٰ ﴿16﴾
koja će kože guliti,
تَدۡعُوا۟ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ ﴿17﴾
zvat će onoga tko se okretao i izbjegavao
وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰۤ ﴿18﴾
i zgrtao i skrivao.
۞ إِنَّ ٱلۡإِنسَـٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا ﴿19﴾
Čovjek je, uistinu, stvorenje lakomo:
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعࣰا ﴿20﴾
kada ga nevolja snađe – očajan je,
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَیۡرُ مَنُوعًا ﴿21﴾
a kada ga zadesi dobro, on ga uskraćuje,
إِلَّا ٱلۡمُصَلِّینَ ﴿22﴾
osim klanjača
ٱلَّذِینَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَاۤىِٕمُونَ ﴿23﴾
koji su u svojim molitvama ustrajni
وَٱلَّذِینَ فِیۤ أَمۡوَ ٰلِهِمۡ حَقࣱّ مَّعۡلُومࣱ ﴿24﴾
i oni u čijim imetcima ima poznato pravo
لِّلسَّاۤىِٕلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ ﴿25﴾
onaj koji prosi i onaj koji je uskraćen, a ne prosi
وَٱلَّذِینَ یُصَدِّقُونَ بِیَوۡمِ ٱلدِّینِ ﴿26﴾
i oni koji u Sudnji dan vjeruju,
وَٱلَّذِینَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ ﴿27﴾
i oni koji od kazne njihovog Gospodara strahuju,
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَیۡرُ مَأۡمُونࣲ ﴿28﴾
a od kazne Gospodara svoga nitko nije siguran,
وَٱلَّذِینَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَـٰفِظُونَ ﴿29﴾
i oni koji stidna mjesta svoja čuvaju,
إِلَّا عَلَىٰۤ أَزۡوَ ٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَیۡمَـٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَیۡرُ مَلُومِینَ ﴿30﴾
osim od supruga svojih ili onih koje su u vlasništvu njihovu – oni, doista, prijekor ne zaslužuju.
فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَاۤءَ ذَ ٰلِكَ فَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ ﴿31﴾
Oni koji i pored toga nešto traže, to su baš oni koji prelaze granicu,
وَٱلَّذِینَ هُمۡ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَ ٰعُونَ ﴿32﴾
i oni koji na povjerene im amanete i obaveze svoje paze,
وَٱلَّذِینَ هُم بِشَهَـٰدَ ٰتِهِمۡ قَاۤىِٕمُونَ ﴿33﴾
i oni koji iza svojih svjedočenja čvrsto stoje,
وَٱلَّذِینَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ یُحَافِظُونَ ﴿34﴾
i oni koji na molitve svoje paze,
أُو۟لَـٰۤىِٕكَ فِی جَنَّـٰتࣲ مُّكۡرَمُونَ ﴿35﴾
oni će u rajskim baščama biti počašćeni.
فَمَالِ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهۡطِعِینَ ﴿36﴾
Što je onima oko tebe koji ne vjeruju pa žure,
عَنِ ٱلۡیَمِینِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِینَ ﴿37﴾
zdesna i slijeva, u gomilama?!
أَیَطۡمَعُ كُلُّ ٱمۡرِئࣲ مِّنۡهُمۡ أَن یُدۡخَلَ جَنَّةَ نَعِیمࣲ ﴿38﴾
Zar svaki od njih žudi da u Vrt uživanja uđe?!
كَلَّاۤۖ إِنَّا خَلَقۡنَـٰهُم مِّمَّا یَعۡلَمُونَ ﴿39﴾
Naprotiv! Mi smo ih stvorili od onoga što oni znaju!
فَلَاۤ أُقۡسِمُ بِرَبِّ ٱلۡمَشَـٰرِقِ وَٱلۡمَغَـٰرِبِ إِنَّا لَقَـٰدِرُونَ ﴿40﴾
I Ja se kunem Gospodarom istokâ i zapadâ da ih možemo
عَلَىٰۤ أَن نُّبَدِّلَ خَیۡرࣰا مِّنۡهُمۡ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِینَ ﴿41﴾
boljim od njih zamijeniti i nitko Nas u tome ne može spriječiti.
فَذَرۡهُمۡ یَخُوضُوا۟ وَیَلۡعَبُوا۟ حَتَّىٰ یُلَـٰقُوا۟ یَوۡمَهُمُ ٱلَّذِی یُوعَدُونَ ﴿42﴾
Zato ih ostavi neka se u besposlice udubljuju i zabavljaju dok Dan kojim im se prijeti ne dočekaju,
یَوۡمَ یَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ سِرَاعࣰا كَأَنَّهُمۡ إِلَىٰ نُصُبࣲ یُوفِضُونَ ﴿43﴾
Dan u kome će žurno, kao da kumirima hrle, iz grobova izići,
خَـٰشِعَةً أَبۡصَـٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةࣱۚ ذَ ٰلِكَ ٱلۡیَوۡمُ ٱلَّذِی كَانُوا۟ یُوعَدُونَ ﴿44﴾
oborenih pogleda i poniženjem ophrvani. To će biti Dan kojim im je prijećeno!