Settings
Surah The City [Al-Balad] in Croatian
لَاۤ أُقۡسِمُ بِهَـٰذَا ٱلۡبَلَدِ ﴿1﴾
Kunem se gradom ovim,
وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَـٰذَا ٱلۡبَلَدِ ﴿2﴾
a ti si u ovom gradu oslobođen ograničenja,
وَوَالِدࣲ وَمَا وَلَدَ ﴿3﴾
i roditeljem i onim koga je rodio,
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَـٰنَ فِی كَبَدٍ ﴿4﴾
Mi smo stvorili čovjeka da je u naporu i poteškoćama.
أَیَحۡسَبُ أَن لَّن یَقۡدِرَ عَلَیۡهِ أَحَدࣱ ﴿5﴾
Misli li on da mu nitko ništa ne može?
یَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالࣰا لُّبَدًا ﴿6﴾
“Utrošio sam imetak nagomilani!”, govori.
أَیَحۡسَبُ أَن لَّمۡ یَرَهُۥۤ أَحَدٌ ﴿7﴾
Zar misli da ga nitko vidio nije?
أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَیۡنَیۡنِ ﴿8﴾
Zar mu nismo dali oka dva,
وَلِسَانࣰا وَشَفَتَیۡنِ ﴿9﴾
i jezik i usne dvije,
وَهَدَیۡنَـٰهُ ٱلنَّجۡدَیۡنِ ﴿10﴾
i dobro i zlo mu objasnili?
فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ ﴿11﴾
Pa zašto nije savladao uspon?
وَمَاۤ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ ﴿12﴾
A što ti misliš: što je to uspon?
فَكُّ رَقَبَةٍ ﴿13﴾
Roba ropstva osloboditi,
أَوۡ إِطۡعَـٰمࣱ فِی یَوۡمࣲ ذِی مَسۡغَبَةࣲ ﴿14﴾
ili, u vrijeme gladi, nahraniti
یَتِیمࣰا ذَا مَقۡرَبَةٍ ﴿15﴾
siroče bliska roda,
أَوۡ مِسۡكِینࣰا ذَا مَتۡرَبَةࣲ ﴿16﴾
ili ubogoga nevoljnika.
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوۡا۟ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡا۟ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ ﴿17﴾
A potom da je bio od onih koji vjeruju, koji jedni drugima strpljivost preporučuju i koji jedni drugima milosrđe preporučuju;
أُو۟لَـٰۤىِٕكَ أَصۡحَـٰبُ ٱلۡمَیۡمَنَةِ ﴿18﴾
oni će biti – oni s desne strane!
وَٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ بِـَٔایَـٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَـٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ ﴿19﴾
A oni koji ne vjeruju u ajete i dokaze Naše, oni će biti – oni s lijeve strane,
عَلَیۡهِمۡ نَارࣱ مُّؤۡصَدَةُۢ ﴿20﴾
iznad njih će vatra zatvorena biti.
English
Chinese
Spanish
Portuguese
Russian
Japanese
French
German
Italian
Hindi
Korean
Indonesian
Bengali
Albanian
Bosnian
Dutch
Malayalam
Romanian