Settings
Surah Those who set the ranks [As-Saaffat] in Iranun
وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ صَفًّۭا ﴿1﴾
1. lbut ko Shasa-asa-ap sa Samporna a kasha-ap,
فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًۭا ﴿2﴾
2. Go so Puphamapundug (ko Gabon) sa Samporna a Kapanundug,
فَٱلتَّٰلِيَٰتِ ذِكْرًا ﴿3﴾
3. Go so Puphamamatiya sa Pananadum (a manga Malaikat)!
إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌۭ ﴿4﴾
4. Mata-an! A so Tohan niyo na Matatangkud a Isa!-
رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَٰرِقِ ﴿5﴾
5. Kadnan o manga Langit a go so Lopa, go so paglutan a dowa oto, go Kadnan o manga Subangan!
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ ﴿6﴾
6. Mata-an! A Sukami na iniPharas Ami ko Langit a marani so Parahiyasan a manga Bito-on,-
وَحِفْظًۭا مِّن كُلِّ شَيْطَٰنٍۢ مَّارِدٍۢ ﴿7﴾
7. Go Siyap ko oman i Shaitan a gi-i mbinasa,
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍۢ ﴿8﴾
8. Di ran maphamamakinug so (manga Malaikat a) a pagtao a Ma poro, ka Puphululubadun siran ko mbalabala,
دُحُورًۭا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌۭ وَاصِبٌ ﴿9﴾
9. Sa kapamogao, go adun a bagiyan niran a siksa a Tatap,
إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌۭ ثَاقِبٌۭ ﴿10﴾
10. Inonta so miyakasinggaot sa isa a kasinggaot (ko Katharo o manga Malaikat), na siyaloba suka niyan o Sindao o Bito-on a Masindao (a Phakatotong).
فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّن طِينٍۢ لَّازِبٍۭ ﴿11﴾
11. Na Paki-osain Ka kiran: o ba siran i lubi a Mabagur a Ka adun, antawa-a so Inadun Ami (i lubi a Mabagur)? Mata-an! A Suka mi na Inadun Ami siran a pho-on ko Lipao, a Mapilit!
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ ﴿12﴾
12. Kuna, ka Miyamumusa Ka, go Puphamagurugangka iran,
وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ ﴿13﴾
13. Na igira a Piyakatadum siran, na di siran Phakatadum,-
وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةًۭ يَسْتَسْخِرُونَ ﴿14﴾
14. Go igira a Miyakailai siran sa tanda, na Puphamagurugan niran,
وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ مُّبِينٌ ﴿15﴾
15. Go Pitharo iran: A da ko ungkai inonta na Balik Mata a Mapayag!
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ﴿16﴾
16. Ino amai ka Matai kami, go mbaloi kami a botha, go manga tolan, ba Mata-an! A sukami na Pagoyagun kami dun?
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ ﴿17﴾
17. Antawa-a so manga Lokus ami a miyanga-o ona?
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ ﴿18﴾
18. Tharowangka: A owai, (Pagoyagun kano dun), go sukano na Phamakarondan.
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ ﴿19﴾
19. Na giyoto na satimambo a Lalis; na sa maoto na siran na ma kananayao siran!
وَقَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ ﴿20﴾
20. Go Matharo iran: A Hai dowan dowan tano! Giya i so Alongan a Kapamalas!
هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴿21﴾
21. (Na Tharo-on kiran:) Giya i so Alongan a Kokoman, a so suka no na Piyakambokhag iyo sukaniyan!
۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ ﴿22﴾
22. (Tham-on o Allah ko manga Malaikat:) Limoda niyo so Mind adarowaka, rakhus o manga oganapa iran, go so Piyamanimba iran-
مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ ﴿23﴾
23. A salakao ko Allah, na nggonanaowa niyo siran ko lalan ko Naraka Jahim!
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ ﴿24﴾
24. Go tarongkowa niyo siran, ka Mata-an! A siran na Pagisha-an siran:
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ ﴿25﴾
25. (Putharo-on kiran:) Ino kano di Makaputhatabanga?
بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ ﴿26﴾
26. Kuna, ka siran sa Alongan naya na Makambabayorantang siran;
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ ﴿27﴾
27. Na sangoran o saba-ad kiran so saba-ad, a gi-i siran shusundita.
قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ ﴿28﴾
28. Tharo-on niran: A Mata-an! A sukano na aya butad iyo na Pushong kano rukami sa kapanugul!
قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ ﴿29﴾
29. Isumbag iran: Kuna, ka da kano mabaloi a Miyamaratiyaya!
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًۭا طَٰغِينَ ﴿30﴾
30. Go da-a Miya-adun a ruka mi rukano a Kapa-ar. Kuna, ka miyabaloi kano a pagtao a manga Darowaka!
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ ﴿31﴾
31. Na Miyatangud rukutano, so Katharo o Kadnan tano. Mata-an! A sukutano na khata-a man tano dun (angkai a siksa).
فَأَغْوَيْنَٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ ﴿32﴾
32. Na Miyadadag ami sukano: ka Mata-an! A sukami na miyabaloi kami a manga Dadag.
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍۢ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ ﴿33﴾
33. Na Mata-an! A siran sa Alongan noto, na Makashasakoto wa siran ko siksa.
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ ﴿34﴾
34. Mata-an! A Sukami na lagidaya dun a ikhidiya Mi ko manga Baradosa.
إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ ﴿35﴾
35. Mata-an! A siran na aya butad iran na igira Pitharo kiran: A da-a Patot a Pushowasowatun a inonta so Allah, na Mumaratabat siran,
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍۢ مَّجْنُونٍۭ ﴿36﴾
36. Go Tharo-on niran: A ati Mata-an! A sukutano na mibagak tano dun so manga Katohanan tano, Makapantag ko Pababayok, a Pumbuthangun?
بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿37﴾
37. Kuna, ka aya Minitalingoma o Muhammad na so Bunar, go miyatanto Niyan so manga Sogo.
إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ ﴿38﴾
38. Mata-an! A sukano na khata-aman niyo dun so siksa a Malipudus;-
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿39﴾
39. Ka da-a imbalas rukano a inonta so Pinggolaola niyo;-
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ ﴿40﴾
40. Ogaid na so manga Oripun o Allah, a manga Tolabos (nadi siran phakata-am ko siksa),-
أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌۭ مَّعْلُومٌۭ ﴿41﴾
41. Siran man na adun a bagiyan niran a Pagupur a mapupunto,
فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ ﴿42﴾
42. A manga Onga; a siran na khisusula-an,
فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ ﴿43﴾
43. Si-i ko manga Sorga a Pakalma,
عَلَىٰ سُرُرٍۢ مُّتَقَٰبِلِينَ ﴿44﴾
44. (Si-i siran) ko manga Kantir a khipaga-a dapa-dapa:
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۭ ﴿45﴾
45. lpuphagilid kiran so tatagowan sa Inomun a pho-on ko Bowalan,
بَيْضَآءَ لَذَّةٍۢ لِّلشَّٰرِبِينَ ﴿46﴾
46. Mapoti, a mapiya i ta-am ko Puphamanginom,
لَا فِيهَا غَوْلٌۭ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ ﴿47﴾
47. Da-a matatago-on a Paka langot; go di siran non Phangabu burug.
وَعِندَهُمْ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌۭ ﴿48﴾
48. Go shisi-i kiran so (manga Darodopa a) manga thatangka i kailai, a manga pipiya i kapumata;
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌۭ مَّكْنُونٌۭ ﴿49﴾
49. Lagid o ba siran Montiya a totongkopun.
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ ﴿50﴾
50. Na sangoran o saba-ad kiran so saba-ad a Puphamagishai siran.
قَالَ قَآئِلٌۭ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌۭ ﴿51﴾
51. Tharo-on o Putharo kiran: A Mata-an! A sakun na adun a Bolayoka akun,
يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ ﴿52﴾
52. A gi-i niyan Tharo-on: A ba Mata-an! A suka na pud dun ko Miyamangimbunar?
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ ﴿53﴾
53. Ino amai ka Matai tano, go mbaloi tano a botha, go manga tolan, ba Mata-an! A sukutano na khabalasan tano dun?
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ ﴿54﴾
54. Tharo-on niyan: A ba niyo Purongawi?
فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ ﴿55﴾
55. Na rongawan niyan, na mailai niyan ko lumbak o Naraka Jahim.
قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ ﴿56﴾
56. Tharo-on niyan: lbut ko Allah! Ka maito bo na Mata-an a khabinasa kongka!
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ ﴿57﴾
57. Na o da so Limo o Kadnan ko, na miyabaloi ako dun a pud ko Piyamakadarpa (ko Naraka)!
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ ﴿58﴾
58. Ino di tano Phamatai,
إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ ﴿59﴾
59. Inonta so Kiyapatai tano paganai, go di tano phangasisiksa?
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ ﴿60﴾
60. Mata-an naya! A titho a sukaniyan so Da-ag a mala!
لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَٰمِلُونَ ﴿61﴾
61. Makapantag ko lagid aya, na Panamar Magamal so Puphamagamal.
أَذَٰلِكَ خَيْرٌۭ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ ﴿62﴾
62. Ba giyoto i mapiya a talagad, antawa-a so kayo a Zaqqum?
إِنَّا جَعَلْنَٰهَا فِتْنَةًۭ لِّلظَّٰلِمِينَ ﴿63﴾
63. Mata-an! A Sukami na ini sunggai Ami aya a tiyoba ko manga Darowaka.
إِنَّهَا شَجَرَةٌۭ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ ﴿64﴾
64. Mata-an! A sukaniyan na kayo a Mu-utho ko piyaganakana kan o Naraka Jahim:
طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ ﴿65﴾
65. So Onga niyan na miphulagid sukaniyan o manga Olo o manga Shaitan:
فَإِنَّهُمْ لَءَاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ ﴿66﴾
66. Na Mata-an! a siran na Phakakan siran non ndun na khapuno iran non so manga tiyan niran.
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًۭا مِّنْ حَمِيمٍۢ ﴿67﴾
67. Oriyan niyan na Mata-an! A bagiyan niran noto a titho a kasa saogan sa phulikabo a ig.
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ ﴿68﴾
68. Oriyan niyan na Mata-an! A aya khandodan niran na so dun so Naraka Jahim.
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ ﴿69﴾
69. Mata-an! A siran na Miyato on niran so manga lokus iran a khikadadadag;
فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ ﴿70﴾
70. Na siran na si-i siran gi-i shasakoya ko manga lakao iran!
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿71﴾
71. Na Sabunsabunar a Mitharidadag ko miya-ona an niran so kadakulan ko miyangao ona;-
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ ﴿72﴾
72. Go Sabunsabunar a Siyogo an Nami siran sa Puphamakaik tiyar;-
فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ ﴿73﴾
73. Na Pamimikiranangka o an tona-a i miyambutad o kiya-a kiran ko Piyamaka-i ktiyar (a da dun Paratiyaya),-
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ ﴿74﴾
74. Inonta so manga Oripun o Allah a manga Tolabos.
وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌۭ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ ﴿75﴾
75. Na Sabunsabunar a Miyan gangarapan Rukami so Nuh, na Mata-an a miyakapiyapiya so To miyarima (ko Panguni Niyan).
وَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ ﴿76﴾
76. Na Siyabut Ami Sukaniyan a go so Ta-alokon ko boko a mala,
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ ﴿77﴾
77. Go biyaloi Ami so Kiyaba badan non, a siran i miyangalalamba;
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ ﴿78﴾
78. Go inibagak Ami Sukaniyan ko miyanga-o ori (a Kapuphananaduman):
سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍۢ فِى ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿79﴾
79. Kalilintad a si-i ko Nuh ko manga Ka-adun!
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿80﴾
80. Mata-an! A Sukami na lagid man noto a Kambalasi Ami ko Miphipiyapiya.
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿81﴾
81. Mata-an! A Sukaniyan na pud ko manga Oripun Ami a Miyamaratiyaya.
ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْءَاخَرِينَ ﴿82﴾
82. Oriyan niyan na inulud Ami so manga pud (ada Pamaratiyaya).
۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ ﴿83﴾
83. Na Mata-an! A ma-apud ko okit lyan so Ibrahim.
إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍۢ سَلِيمٍ ﴿84﴾
84. Gowani a somangor ko Kadnan Niyan a rakhus o poso a da-a saninsaning iyan.
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ ﴿85﴾
85. Gowani na Pitharo Iyan ki ama Iyan, a go so pagtao Niyan: A antona-a i Pushimba a niyo?
أَئِفْكًا ءَالِهَةًۭ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ ﴿86﴾
86. Ba so kabokhaga manga Katohanan-a salakao ko Allah i khabaya-an niyo?
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿87﴾
87. Na antona-a i arangan niyo ko Kadnan o manga Ka-adun?
فَنَظَرَ نَظْرَةًۭ فِى ٱلنُّجُومِ ﴿88﴾
88. Na inilai Niyan sa kailai a gudaguda so manga Bito-on,
فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌۭ ﴿89﴾
89. Na Pitharo Iyan: A Mata-an! A Pukhasakit Ako!
فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ ﴿90﴾
90. Na inawa-an niran Sukaniyan, a miyamanalikhod siran.
فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ ﴿91﴾
91. Na minanai somong ko manga Katohanan niran, na Pitharo Iyan: A ino kano di khan?
مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ ﴿92﴾
92. Ino a di kano Putharo?
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ ﴿93﴾
93. Na siyongowan Niyan siran sa mananai, na pirorompi Niyan shabunar.
فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ ﴿94﴾
94. Na Piyamantuk iran Sukaniyan a gi-i siran mamagarabaya.
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ ﴿95﴾
95. Pitharo Iyan: A ino niyo Pushimba-a so gi-i niyo phapandayan?
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ ﴿96﴾
96. A so Allah i Miyadun rukano, a go so Puphangumba-alan niyo!
قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَٰنًۭا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ ﴿97﴾
97. Pitharo iran: A mbalain niyo Sukaniyan sa Walai, na lubadun niyo Sukaniyan ko Kadug!
فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًۭا فَجَعَلْنَٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ ﴿98﴾
98. Na Pikhadiyatan niran Sukaniyan sa tipo, na biyaloi Ami siran a manga bababa!
وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ ﴿99﴾
99. Na Pitharo Iyan: A Mata-an! A Sakun na shong Ako ko Kadnan Ko! A Punggonanao Rakun!
رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴿100﴾
100. Kadnan Ko! Bugi Yakongka sa (Wata a) pud ko manga Bilangatao!
فَبَشَّرْنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٍۢ ﴿101﴾
101. Na Piyanothol Ami Ron a (Pumbawata sa) Wata a Mama a Matigur.
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ ﴿102﴾
102. Na kagiya iraot sa Miphagonota lyan lomalakao, na Pitharo Iyan: Hai Wata Ko! Mata-an! A Sakun na Pithataginup Akun ko katotoroga (Rakun) a Mata-an! A Sakun na Shombali-in Ko Suka: Na Nggudaguda-a ngka o antona-a i Pandapat Ka! Pitharo Iyan: Hai Ama! Nggolalanun Ka so Sogowan Ruka: Ka khato-on Nakongka, Omiyog so Allah, a pud ko manga Papantang!
فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ ﴿103﴾
103. Na kagiya a Mbayorantang siran a dowa, go Piyakaiga lyan a tomatakilid;
وَنَٰدَيْنَٰهُ أَن يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ ﴿104﴾
104. Na Tiyawag Ami Sukani yan: Hai Ibrahim!
قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿105﴾
105. Sabunar a Miyatoman Ka so Taginupun!- Mata-an! A Sukami na lagid man noto a Kambalasi Ami ko Miphipiyapiya.
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ ﴿106﴾
106. Mata-an! A giyaya na titho a sukaniyan na Tiyoba a Mapayag-
وَفَدَيْنَٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍۢ ﴿107﴾
107. Na Siyanggar Ami Sukaniyan a Kibas a Mala:
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ ﴿108﴾
108. Go inibagak Ami Sukaniyan (a Kapuphananaduman) ko miyanga-o ori:
سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ ﴿109﴾
109. Kalilintad a si-i ko Ibrahim!
كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿110﴾
110. Lagid man noto a Kambalasi Ami ko Miphipiyapiya.
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿111﴾
111. Mata-an! A Sukaniyan na pud ko manga Oripun Ami a Miya maratiyaya.
وَبَشَّرْنَٰهُ بِإِسْحَٰقَ نَبِيًّۭا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴿112﴾
112. Na Piyanothol Ami Ron (a lpumbawa ta lyan) so I shaq -a Nabi,- a pud ko manga Bilangatao.
وَبَٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌۭ وَظَالِمٌۭ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌۭ ﴿113﴾
113. Na Piyakandakulan Ami sa mapiya Sukaniyan a go so Ishaq: Na so saba-ad ko manga Mori ran a tao na Phipiyapiya, go (so saba-ad na) siyalimbotan niyan a ginawa niyan a mapayag.
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ ﴿114﴾
114. Na Sabunsabunar a ini Pangalimo Ami so Musa a go so Haroun,
وَنَجَّيْنَٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ ﴿115﴾
115. Go Siyabut Ami Siran a go so pagtao Wiran ko boko a mala;
وَنَصَرْنَٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ ﴿116﴾
116. Go Tiyabangan Nami Siran, na miyabaloi Siran a Siran i Miyamakada-ag;
وَءَاتَيْنَٰهُمَا ٱلْكِتَٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ ﴿117﴾
117. Go inibugai Ami Kiran so Kitab a Miyakapayag (ko manga Kokoman);
وَهَدَيْنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ ﴿118﴾
118. Go Pinggonanao Ami Kiran so lalan a Matitho.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْءَاخِرِينَ ﴿119﴾
119. Go inibagak Ami Siran (a Kapuphananaduman) ko Miyanga o on:
سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ ﴿120﴾
120. Kalilintad a si-i ko Musa a go so Haroun!
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿121﴾
121. Mata-an! A Sukami na lagid man noto a Kambalasi Ami ko Miphipiyapiya.
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿122﴾
122. Mata-an! a giya dowa oto na pud ko manga Oripun Allah a Miyamaratiyaya.
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿123﴾
123. Go Mata-an! A so Ilyas na pud dun ko manga Sogo.
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿124﴾
124. Gowani na Pitharo lyan ko pagtao Niyan: A ino kano di Phananggila?
أَتَدْعُونَ بَعْلًۭا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَٰلِقِينَ ﴿125﴾
125. Ino niyo Puphanongganoya so Barahala Ba'al, na ipumbagak iyo so Lubi a mapiya a Miyangadun;
ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿126﴾
126. A so Allah, a Kadnan niyo go Kadnan o manga Lokus iyo a Miyanga-o ona?
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ ﴿127﴾
127. Na Piyakambokhag iran Sukaniyan, na Mata-an! A siran na Phamakadarpa-an ndun (ko Naraka),-
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ ﴿128﴾
128. Inonta so manga Oripun o Allah a manga Tolabos.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ ﴿129﴾
129. Na inibagak Ami Sukani yan (a Kapuphananaduman) ko Miyanga-o ori:
سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ ﴿130﴾
130. Kalilintad a si-i ko Ilyasin!
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿131﴾
131. Mata-an! a Sukami na lagid man noto a Kambalasi Ami ko Miphipiyapiya.
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿132﴾
132. Mata-an! A Sukaniyan na pud ko manga Oripun Ami a Miyamaratiyaya.
وَإِنَّ لُوطًۭا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿133﴾
133. Go Mata-an! A so Lut na pud dun ko manga Sogo (Ami).
إِذْ نَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ ﴿134﴾
134. Gowani na Siyabut Ami Sukaniyan a go so Ta-alokon, sa Kasamasama iran.
إِلَّا عَجُوزًۭا فِى ٱلْغَٰبِرِينَ ﴿135﴾
135. Inonta so lokus (a Karoma Niyan) ka miyapud ko miyamangi bagak (ko Siksa):
ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْءَاخَرِينَ ﴿136﴾
136. Oriyan niyan na bininasa Mi so manga salakao (kiran).
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ ﴿137﴾
137. Na Mata-an! A Sukano na Sabunar a pukhasagadan niyo siran, ko kapukhapita-i rukano,-
وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ﴿138﴾
138. A go so Gagawi-i: Ba niyo di ITiapunggudaguda?
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿139﴾
139. Go Mata-an! A so Yunus na pud dun ko manga Sogo.
إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ ﴿140﴾
140. Gowani na miyalagoi a Miyagapas ko Kapal a tutugubun,
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ ﴿141﴾
141. Na Miyakipuripa, na niya baloi a pud ko Piyamanaban:
فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌۭ ﴿142﴾
142. Na Liya mud Sukaniyan o suda, a sukaniyan na makapuphangisoya.
فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ ﴿143﴾
143. Na o da (kagiya a) Mata-an a Sukaniyan na miyabaloi a pud ko Miyamanasbik,
لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ ﴿144﴾
144. Na Khatatap dun ko Tiyan o Suda sa taman ko Alongan a Kaoyaga kiran (ko Alongan a Qiyamah).
۞ فَنَبَذْنَٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌۭ ﴿145﴾
145. Na inidaITipar Ami Sukani yan ko Taog a Pagilidan a Sukani yan na Pukhasakit,
وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةًۭ مِّن يَقْطِينٍۢ ﴿146﴾
146. Go Piyakatho-an Nami so kaporowan Niyan, sa Pamomolan a pundonapa (a kiyasirongan Niyan).
وَأَرْسَلْنَٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ ﴿147﴾
147. Na Siyogo ami Sukaniyan ko Magatos nggibo (a manga tao) o di na makalalawan siran (sa Magatos nggibo).
فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍۢ ﴿148﴾
148. Na Miyamaratiyaya siran; na Piyakasawit Ami siran ko Kapaginutao taman ko wakto (o Kapatai).
فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ ﴿149﴾
149. Na Paki-osain Ka kiran: o ba ruk o Kadnan Ka so manga Wata a Babai, na ruk iran so manga Wata a Mama?-
أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ إِنَٰثًۭا وَهُمْ شَٰهِدُونَ ﴿150﴾
150. Antawa-a ba Ami Inadun so manga Malaikat a manga Babai, a siran na kamamasa-an niran?
أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ ﴿151﴾
151. Tanodan, ka Mata-an! A siran na po-on ko Kabokhag iran na Putharo-on niran ndun:
وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ ﴿152﴾
152. A Mibawata so Allah? Go Mata-an! A siran na titho a manga bokhag!
أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ ﴿153﴾
153. A ti miyatomo lyan so manga Wata a Babai a di so manga Wata a Mama?
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ ﴿154﴾
154. Ino kano wai? Andamanaya i Khipukhokomun niyo saya?
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ ﴿155﴾
155. Ino kano di Phananadum?
أَمْ لَكُمْ سُلْطَٰنٌۭ مُّبِينٌۭ ﴿156﴾
156. Antawa-a ba adun a karina niyo a Mapayag?
فَأْتُوا۟ بِكِتَٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ ﴿157﴾
157. Na talingoma-an niyo i Kitab iyo o sukano i manga bunar!
وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًۭا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ ﴿158﴾
158. Na mimba-al siran ko lut o Allah a go so lut o manga Jinn sa bangunsa: Na Sabunsabunar a kiya tokawan o manga Jinn a Mata-an! a siran na Phamakadarpa-an ndun (ko Naraka)!
سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ ﴿159﴾
159. Soti so Allah! A mawatan ko Iphuropa iran!
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ ﴿160﴾
160. Inonta so manga Oripun o Allah, a manga Tolabos.
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ ﴿161﴾
161. Na Mata-an! A sukano a go so Pushimba-an niyo,-
مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَٰتِنِينَ ﴿162﴾
162. Na da rukano i sorang Rukaniyan a Madadag iyo,
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ ﴿163﴾
163. Inonta so sukaniyan a Phakasolud ko Naraka Jahim!
وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌۭ مَّعْلُومٌۭ ﴿164﴾
164. Na da-a pud rukami (a manga Malaikat) a ba da-a ba-giyan Niyan a darpa a mapupunto;
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ ﴿165﴾
165. Go Mata-an! A Sukami na Sabunar a shasa-a sa-ap;
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ ﴿166﴾
166. Go Mata-an! A Sukami na Sabunar a Sukami so Puphamanasbik (ko Allah)!
وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ ﴿167﴾
167. Na Mata-an! A siran na Putharo-on niran ndun:
لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًۭا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿168﴾
168. A oba bo Mata-an! A adun a shisi-i rukami a Pananad um a pho-on ko Miyanga-o ona,
لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ ﴿169﴾
169. Ka miyabaloi kami dun a manga Oripun o Allah, a manga Tolabos!
فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ ﴿170﴾
170. Na inongkir iran so Qur-an: Na katokawan niran mbo!
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿171﴾
171. Na Sabunsabunar a miyao na so Katharo Ami ko manga Oripun Ami a Piyamanogo:
إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ ﴿172﴾
172. Mata-an! A siran na siran ndun so Phangatatabangan,
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَٰلِبُونَ ﴿173﴾
173. Go Mata-an! A so manga Tantara Ami, na siran ndun so Phamakada-ag.
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍۢ ﴿174﴾
174. Na Talikhodingka siran sa taman ko masa (a di mathai).
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ ﴿175﴾
175. Go Paka-ilayangka siran, ka mailai ran mbo!
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ ﴿176﴾
176. Ba so Siksa Ami na Phagalokalokan niran?
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ ﴿177﴾
177. Na a pabila Makatoron (so siksa) ko sharonsarongan niran, na miyakaratarata a kakhapita-i ko Piyamaka-iktiyar (a da dun Paratiyaya)!
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍۢ ﴿178﴾
178. Na Talikhodingka siran sa taman ko masa (a di mathai),.
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ ﴿179﴾
179. Go Paka-ilayangka (siran), ka khailai ran mbo!
سُبْحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ ﴿180﴾
180. Soti so Kadnan Ka, a Kadnan o Munang, a mawatan ko iphuropa iran!
وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿181﴾
181. Na Kalilintad a si-i ko manga Sogo!
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿182﴾
182. Go so Podi na ruk o Allah, a Kadnan o manga Ka-adun.