Settings
Surah The tidings [An-Naba] in Iranun
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ ﴿1﴾
1. Antona-a so gi-i ran Pamagishai yan?
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ ﴿2﴾
2. A Tothol a mala,
ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ ﴿3﴾
3. A so siran na di siran non Phagayonayon?
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ﴿4﴾
4. Na gunuki ran, ka khatokawan niran-bo!
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ﴿5﴾
5. Oriyan niyan, na Sabunar, a katokawan niran-bo!
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٰدًۭا ﴿6﴾
6. Ba Ami da baloya so Lopa a Miyadumpas?
وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا ﴿7﴾
7. Go so manga Palao a manga pasuk?
وَخَلَقْنَٰكُمْ أَزْوَٰجًۭا ﴿8﴾
8. Go Inadun Ami sukano a Nggaganapa,
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًۭا ﴿9﴾
9. Go biyaloi Ami so torog iyo a kadukha,
وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا ﴿10﴾
10. Go biyalaoi Ami so gagawi-i Anditarun,
وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًۭا ﴿11﴾
11. Go biyaloi Ami so daondao a Ipuphaningkaoyagun;
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًۭا شِدَادًۭا ﴿12﴾
12. Go Pimbalayan Ami so kaporowan niyo sa pito a manga babagur (a manga Langit),
وَجَعَلْنَا سِرَاجًۭا وَهَّاجًۭا ﴿13﴾
13. Go Miyadun Kami sa Palitaan a Masindao (a Alongan),
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءًۭ ثَجَّاجًۭا ﴿14﴾
14. Go piyakatoron Ami a phoon ko manga gabon so ig a madakul,
لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّۭا وَنَبَاتًۭا ﴿15﴾
15. Ka-an Ami mapakagumao sa sabap rukaniyan so purpuran a go Mangunguto,
وَجَنَّٰتٍ أَلْفَافًا ﴿16﴾
16. A go manga Pamomolan a Milapilapis.
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٰتًۭا ﴿17﴾
17. Mata-an! A so Alongan a Kokoman na miyabaloi a wakto a Kaputhatalabokan,
يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا ﴿18﴾
18. Si-i ko Alongan a kaiyopa ko Sanggakala, na Makatalingoma kano a Pishagorompong,
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًۭا ﴿19﴾
19. Go kaluka-an so Langit na mabaloi a manga paitao,
وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا ﴿20﴾
20. Go mikayontong so manga Palao na mabaloi a lopapuk.
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًۭا ﴿21﴾
21. Mata-an! A so Naraka Jahannam na aya butad iyan na mibubukun a ayan,
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابًۭا ﴿22﴾
22. A khandodan o Miyamanga kowala,
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًۭا ﴿23﴾
23. Matatap siran non sa Tanitiyasa;
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًۭا وَلَا شَرَابًا ﴿24﴾
24. Da-a khata-am iran non a Pakadunggao, go da-a Khainomon,
إِلَّا حَمِيمًۭا وَغَسَّاقًۭا ﴿25﴾
25. A rowar ko phulikabo a ig a go dana,
جَزَآءًۭ وِفَاقًا ﴿26﴾
26. Balas a Pindait (ko galubuk iran a marata).
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًۭا ﴿27﴾
27. Mata-an! A siran na aya butad iran na di iran ikhaluk so itongan,
وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابًۭا ﴿28﴾
28. Go Piyakambokhag iran so manga Ayat Ami sa tanto a Kapakambokhag.
وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ كِتَٰبًۭا ﴿29﴾
29. Na langowan taman na inisorat Ami sukaniyan ko daptar;
فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا ﴿30﴾
30. Na ta-ami niyo, ka da dun a ipagoman Ami rukano a rowar ko siksa.
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا ﴿31﴾
31. Mata-an! A adun a bagiyan o Miyamananggila a darpa a Kapakadaya,
حَدَآئِقَ وَأَعْنَٰبًۭا ﴿32﴾
32. A manga Pamomolan, a go manga Anggor,
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا ﴿33﴾
33. Go manga Raga a Murusharusha,
وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا ﴿34﴾
34. Go tagowai sa inomun a Tuthubira.
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا كِذَّٰبًۭا ﴿35﴾
35. Da-a khanug iran non a ilang go da-a kabokhag;-
جَزَآءًۭ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًۭا ﴿36﴾
36. Balas a pho-on ko Kadnan Ka, a Pamumugayan a tarotop,-
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا ﴿37﴾
37. Kadnan o manga Langit, a go so Lopa, a go so nganin a pagulutan a dowa nan, a Masalinggagao; da-a phakagaga kiran non Mbitiyarai.
يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ صَفًّۭا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا ﴿38﴾
38. Si-i ko Alongan a tomindug so Roh a go so manga Malaikat a shasa-a sa-ap, da-a Makaputharo kiran, a rowar sa idinan (o Allah a) Masalinggagao, a go Putharo sa ontol.
ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا ﴿39﴾
39. Giyoto man so Alongan a bunar; na sa dun sa khabaya na mba-al sa darpa a khandodan si-i ko Kadnan Niyan.
إِنَّآ أَنذَرْنَٰكُمْ عَذَابًۭا قَرِيبًۭا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا ﴿40﴾
40. Mata-an! A Sukami na Piyaki-iktiyaran Ami rukano so siksa a marani, si-i ko Alongan a kasandungan o tao so Miyanggalubuk o mbala a lima niyan, na Matharo o Miyongkir: Hai o ba a ko bo Mimbaloi a botha