Main pages

Surah The Mansions of the stars [Al-Burooj] in Iranun

Surah The Mansions of the stars [Al-Burooj] Ayah 22 Location Makkah Number 85

وَٱلسَّمَاۤءِ ذَاتِ ٱلۡبُرُوجِ ﴿1﴾

1. lbut ko Langit, a katatagowan sa manga darpa o manga Bito-on,

وَٱلۡیَوۡمِ ٱلۡمَوۡعُودِ ﴿2﴾

2. Go so Alongan a di diyandi-in (a so Alongan a Qiyamah),

وَشَاهِدࣲ وَمَشۡهُودࣲ ﴿3﴾

3. Go so saksi, a go so pushaksi­an;

قُتِلَ أَصۡحَـٰبُ ٱلۡأُخۡدُودِ ﴿4﴾

4. Pimorka-an so khimangaruk ko kakar,

ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلۡوَقُودِ ﴿5﴾

5. A Apoi a tatagowan sa itagon,

إِذۡ هُمۡ عَلَیۡهَا قُعُودࣱ ﴿6﴾

6. Gowani a siran na Mo-ontod siran ko obai niyan,

وَهُمۡ عَلَىٰ مَا یَفۡعَلُونَ بِٱلۡمُؤۡمِنِینَ شُهُودࣱ ﴿7﴾

7. A siran na mbabantayan niran so ipukhidiya iran ko Miyamara­tiyaya.

وَمَا نَقَمُوا۟ مِنۡهُمۡ إِلَّاۤ أَن یُؤۡمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلۡعَزِیزِ ٱلۡحَمِیدِ ﴿8﴾

8. Na da-a ini kagowad iran kir­an a rowar sa Kapaparatiyaya a iran ko Allah, a Mabagur, a diyai­tan o Podi,

ٱلَّذِی لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَـٰوَ ٰ⁠تِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَیۡءࣲ شَهِیدٌ ﴿9﴾

9. So Khiruk ko Kapa-ar ko manga Langit a go so Lopa. Na so Allah i saksi ko langowan taman.

إِنَّ ٱلَّذِینَ فَتَنُوا۟ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ وَٱلۡمُؤۡمِنَـٰتِ ثُمَّ لَمۡ یَتُوبُوا۟ فَلَهُمۡ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمۡ عَذَابُ ٱلۡحَرِیقِ ﴿10﴾

10. Mata-an! A siran a sominiksa ko Miyamaratiyaya , a manga Mama a go Miyamaratiyaya a man­ga Babai, oriyan niyan na da siran Thaobat, na bagiyan niran so siksa ko Naraka Jahannam, go bagiyan niran so siksa a Phakatotong.

إِنَّ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمۡ جَنَّـٰتࣱ تَجۡرِی مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَـٰرُۚ ذَ ٰ⁠لِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡكَبِیرُ ﴿11﴾

11. Mata-an! A so siran a Miya­maratiyaya go Pinggalubuk iran so manga pipiya, na adun a bagiyan niran a manga Sorga a puphaman­gondas ko kababa-an niyan so man­ga lawasaig: Giyoto man so da-ag a mala.

إِنَّ بَطۡشَ رَبِّكَ لَشَدِیدٌ ﴿12﴾

12. Mata-an! A so siksa o Kad­ nan Ka na titho a mailot.

إِنَّهُۥ هُوَ یُبۡدِئُ وَیُعِیدُ ﴿13﴾

13. Mata-an! A Sukaniyan na Sukaniyan i Puphanagipo-on Man­gadun, go pupharoman Mangadun;

وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلۡوَدُودُ ﴿14﴾

14. Go Sukaniyan so Manapi, a Mala i Gagao,

ذُو ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡمَجِیدُ ﴿15﴾

15. A Khiruk ko Aras, a Susula-an,

فَعَّالࣱ لِّمَا یُرِیدُ ﴿16﴾

16. A lnggogolalan Niyan so nganin a Kabaya lyan.

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِیثُ ٱلۡجُنُودِ ﴿17﴾

17. Ino a miyakatalingoma Ruka so Totholan ko manga tantara,-

فِرۡعَوۡنَ وَثَمُودَ ﴿18﴾

18. A so Pir-aon a go so pagtao a Samood?-

بَلِ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ فِی تَكۡذِیبࣲ ﴿19﴾

19. Kuna, ka siran a da Pamar­atiyaya na shisi-i ko Kao ongkir!

وَٱللَّهُ مِن وَرَاۤىِٕهِم مُّحِیطُۢ ﴿20﴾

20. Na so Allah, na Katatangka­lan Niyan so mbalabala kiran!

بَلۡ هُوَ قُرۡءَانࣱ مَّجِیدࣱ ﴿21﴾

21. Kuna, ka Sukaniyan so Qur­-an a Susula-an,

فِی لَوۡحࣲ مَّحۡفُوظِۭ ﴿22﴾

22. A madadalum ko lauh Mah­ fod.