Pagine principali

Sura The Dawn [Al-Fajr] in Italian

Sura The Dawn [Al-Fajr] Ayah 30 LocalitàMecca Numero 89

وَٱلْفَجْرِ ﴿1﴾

Per l'alba,

وَلَيَالٍ عَشْرٍۢ ﴿2﴾

per le dieci notti,

وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ ﴿3﴾

per il pari e per il dispari

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ ﴿4﴾

e per la notte quando trascorre.

هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌۭ لِّذِى حِجْرٍ ﴿5﴾

Non è questo un giuramento per chi ha intelletto?

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ ﴿6﴾

Non hai visto come il tuo Signore ha trattato gli ‘Âd?

إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ ﴿7﴾

e Iram dalla colonna,

ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ ﴿8﴾

senza eguali tra le contrade,

وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ ﴿9﴾

e i Thamûd che scavavano la roccia nella vallata

وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ ﴿10﴾

e Faraone, quello dei pali?

ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ ﴿11﴾

[Tutti] costoro furono ribelli nel mondo

فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ ﴿12﴾

e seminarono la corruzione,

فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ ﴿13﴾

e il tuo Signore calò su di loro la frusta del castigo.

إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ ﴿14﴾

In verità il tuo Signore è all'erta.

فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ ﴿15﴾

Quanto all'uomo, allorché il suo Signore lo mette alla prova onorandolo e colmandolo di favore, egli dice: “Il mio Signore mi ha onorato”.

وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ ﴿16﴾

Quando invece lo mette alla prova lesinando i Suoi doni, egli dice: “Il mio Signore mi ha umiliato”.

كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ ﴿17﴾

No, siete voi che non onorate l'orfano,

وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ ﴿18﴾

che non vi sollecitate vicendevolmente a nutrire il povero,

وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًۭا لَّمًّۭا ﴿19﴾

che divorate avidamente l'eredità

وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّۭا جَمًّۭا ﴿20﴾

e amate le ricchezze d'amore smodato.

كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا ﴿21﴾

No, quando la terra sarà polverizzata, in polvere fine,

وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا ﴿22﴾

e verranno il tuo Signore e gli angeli schiere su schiere,

وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍۢ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ ﴿23﴾

in quel Giorno sarà avvicinata l'Inferno, in quel Giorno l'uomo si rammenterà. Ma a cosa gli servirà rammentarsi?

يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى ﴿24﴾

Dirà: “Ahimè! Se avessi mandato avanti qualcosa per la mia vita [futura]!”.

فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌۭ ﴿25﴾

In quel Giorno nessuno castigherà come Lui castiga,

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌۭ ﴿26﴾

e nessuno incatenerà come Lui incatena.

يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ ﴿27﴾

“O anima ormai acquietata,

ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ ﴿28﴾

ritorna al tuo Signore soddisfatta e accetta;

فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى ﴿29﴾

entra tra i Miei servi,

وَٱدْخُلِى جَنَّتِى ﴿30﴾

entra nel Mio Paradiso”.