Impostazioni
Sura The Dawn [Al-Fajr] in Italian
وَٱلۡفَجۡرِ ﴿1﴾
Per l'alba,
وَلَیَالٍ عَشۡرࣲ ﴿2﴾
per le dieci notti,
وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ ﴿3﴾
per il pari e per il dispari
وَٱلَّیۡلِ إِذَا یَسۡرِ ﴿4﴾
e per la notte quando trascorre.
هَلۡ فِی ذَ ٰلِكَ قَسَمࣱ لِّذِی حِجۡرٍ ﴿5﴾
Non è questo un giuramento per chi ha intelletto?
أَلَمۡ تَرَ كَیۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ ﴿6﴾
Non hai visto come il tuo Signore ha trattato gli Âd?
إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ ﴿7﴾
e Iram dalla colonna,
ٱلَّتِی لَمۡ یُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِی ٱلۡبِلَـٰدِ ﴿8﴾
senza eguali tra le contrade,
وَثَمُودَ ٱلَّذِینَ جَابُوا۟ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ ﴿9﴾
e i Thamûd che scavavano la roccia nella vallata
وَفِرۡعَوۡنَ ذِی ٱلۡأَوۡتَادِ ﴿10﴾
e Faraone, quello dei pali?
ٱلَّذِینَ طَغَوۡا۟ فِی ٱلۡبِلَـٰدِ ﴿11﴾
[Tutti] costoro furono ribelli nel mondo
فَأَكۡثَرُوا۟ فِیهَا ٱلۡفَسَادَ ﴿12﴾
e seminarono la corruzione,
فَصَبَّ عَلَیۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ ﴿13﴾
e il tuo Signore calò su di loro la frusta del castigo.
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلۡمِرۡصَادِ ﴿14﴾
In verità il tuo Signore è all'erta.
فَأَمَّا ٱلۡإِنسَـٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَیَقُولُ رَبِّیۤ أَكۡرَمَنِ ﴿15﴾
Quanto all'uomo, allorché il suo Signore lo mette alla prova onorandolo e colmandolo di favore, egli dice: “Il mio Signore mi ha onorato”.
وَأَمَّاۤ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَیۡهِ رِزۡقَهُۥ فَیَقُولُ رَبِّیۤ أَهَـٰنَنِ ﴿16﴾
Quando invece lo mette alla prova lesinando i Suoi doni, egli dice: “Il mio Signore mi ha umiliato”.
كَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡیَتِیمَ ﴿17﴾
No, siete voi che non onorate l'orfano,
وَلَا تَحَـٰۤضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِینِ ﴿18﴾
che non vi sollecitate vicendevolmente a nutrire il povero,
وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلࣰا لَّمࣰّا ﴿19﴾
che divorate avidamente l'eredità
وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبࣰّا جَمࣰّا ﴿20﴾
e amate le ricchezze d'amore smodato.
كَلَّاۤۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكࣰّا دَكࣰّا ﴿21﴾
No, quando la terra sarà polverizzata, in polvere fine,
وَجَاۤءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفࣰّا صَفࣰّا ﴿22﴾
e verranno il tuo Signore e gli angeli schiere su schiere,
وَجِا۟یۤءَ یَوۡمَىِٕذِۭ بِجَهَنَّمَۚ یَوۡمَىِٕذࣲ یَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَـٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ ﴿23﴾
in quel Giorno sarà avvicinata l'Inferno, in quel Giorno l'uomo si rammenterà. Ma a cosa gli servirà rammentarsi?
یَقُولُ یَـٰلَیۡتَنِی قَدَّمۡتُ لِحَیَاتِی ﴿24﴾
Dirà: “Ahimè! Se avessi mandato avanti qualcosa per la mia vita [futura]!”.
فَیَوۡمَىِٕذࣲ لَّا یُعَذِّبُ عَذَابَهُۥۤ أَحَدࣱ ﴿25﴾
In quel Giorno nessuno castigherà come Lui castiga,
وَلَا یُوثِقُ وَثَاقَهُۥۤ أَحَدࣱ ﴿26﴾
e nessuno incatenerà come Lui incatena.
یَـٰۤأَیَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَىِٕنَّةُ ﴿27﴾
“O anima ormai acquietata,
ٱرۡجِعِیۤ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِیَةࣰ مَّرۡضِیَّةࣰ ﴿28﴾
ritorna al tuo Signore soddisfatta e accetta;
فَٱدۡخُلِی فِی عِبَـٰدِی ﴿29﴾
entra tra i Miei servi,
وَٱدۡخُلِی جَنَّتِی ﴿30﴾
entra nel Mio Paradiso”.