Settings
Surah The winnowing winds [Adh-Dhariyat] in Moore
وَٱلذَّٰرِيَٰتِ ذَرْوًۭا ﴿1﴾
M wẽen ne sob-fugds fugb tεkẽ!
فَٱلْحَٰمِلَٰتِ وِقْرًۭا ﴿2﴾
La ne sawat nins sẽn yong ne koomɑ!
فَٱلْجَٰرِيَٰتِ يُسْرًۭا ﴿3﴾
La ne kogend nins sẽn zoet mõgrẽ wã,tɩ yɑɑ yol-yole.
فَٱلْمُقَسِّمَٰتِ أَمْرًا ﴿4﴾
La ne malεgs nins sẽn yaa yemsɑ yεlã pʋɩtba (ne Wẽnd sɑgelle).
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌۭ ﴿5﴾
Ad b sẽn pʋlem yãmb bũmb ningã yaa sɩda.
وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٌۭ ﴿6﴾
La bãng tɩ yemsɑ Yaoobã na n yɩɩme.
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْحُبُكِ ﴿7﴾
La M wẽen ne saagã sẽn tar so-bugsã.
إِنَّكُمْ لَفِى قَوْلٍۢ مُّخْتَلِفٍۢ ﴿8﴾
Ad yãmb ɑ Mɑk rãmbɑ y bee goam pʋgẽ sẽn kɩɩsd taaba.
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ ﴿9﴾
Ned ning b sẽn wẽnems-a n yi sɩd-kũunɑ, yɑɑ b sẽn dɑ wẽng-ɑ soɑb Wẽnd minimã pʋgẽ, t'ɑ pɑ nɑ n kõ sɩd ye.
قُتِلَ ٱلْخَرَّٰصُونَ ﴿10﴾
B kãaba zĩrimbe-rãmbã beedo.
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى غَمْرَةٍۢ سَاهُونَ ﴿11﴾
B rãmb nins sẽn be bõrb pʋgẽ n yaa yam yaal-yaal rãmba.
يَسْـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلدِّينِ ﴿12﴾
B sokdame: \"Rolbã raar yaa ra-bʋre?\"
يَوْمَ هُمْ عَلَى ٱلنَّارِ يُفْتَنُونَ ﴿13﴾
Raar ning bãmb sẽn be Bugum zugu, tɩ b zarbd-ba.
ذُوقُوا۟ فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ ﴿14﴾
\"Lemb-y yãmb nɑngã, yaa yãoã la bũmb ning yãmb sẽn da yɩ n yãgsd-ɑ wã\".
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍ ﴿15﴾
La ad wẽn-zoεtbã bee arzãn-rãmb la ko-nin pʋgẽ.
ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ ﴿16﴾
B yaa sẽn reegd bũmb ning b Soabã sẽn kõ-ba; ad bãmb rɑ yɑɑ manegdb taoor tɩ wã pa wa.
كَانُوا۟ قَلِيلًۭا مِّنَ ٱلَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ ﴿17﴾
B ra yɩɩme n gõe bilf bal yʋng pʋgẽ.
وَبِٱلْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ ﴿18﴾
La tõd-beed me, bãmb kota yaafa.
وَفِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّۭ لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ ﴿19﴾
La bee bãmb arzεkã pʋgẽ bõaas pʋɩɩre, la b sẽn mong-a soab pʋɩɩre.
وَفِى ٱلْأَرْضِ ءَايَٰتٌۭ لِّلْمُوقِنِينَ ﴿20﴾
La tagmas-rãmb be tẽng zug ne bãng-n-wãak rãmba;
وَفِىٓ أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ ﴿21﴾
La yãmb mensã me wɛɛngẽ. Yãmb pa tɑgsdẽ n getẽ?
وَفِى ٱلسَّمَآءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ ﴿22﴾
La be saasẽ wã, yãmb rɩtlã, la bũmb ning b sẽn pʋlem yãmbã.
فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِنَّهُۥ لَحَقٌّۭ مِّثْلَ مَآ أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ ﴿23﴾
M wẽen ne saag la Tẽng Soabã, ad a yaa sɩd wala yãmb sẽn gomdã.
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ ٱلْمُكْرَمِينَ ﴿24﴾
Rẽ yĩnga a ɭbraahɩɩm sãan-waglã yẽsg waa fo nengẽ?
إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَٰمًۭا ۖ قَالَ سَلَٰمٌۭ قَوْمٌۭ مُّنكَرُونَ ﴿25﴾
Wakat ning b sẽn wa n kẽ a nengẽ n yeele: tɩlgre! T'a yeele:\"yaa tɩlgre, yãmb yaa sãamba\".
فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجْلٍۢ سَمِينٍۢ ﴿26﴾
T'a zãndg n kẽng a zakã rãmb nengẽ n tɩ wa ne lul-nobdga.
فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ ﴿27﴾
N pẽneg-a nebã n yeele: \"y pa na n rɩ?\"
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةًۭ ۖ قَالُوا۟ لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٍۢ ﴿28﴾
(Lɑ b sẽn pɑ rɩtã) ɑ yɑeesɑ me n solg-b a yaεεsgã, tɩ b yeele: \"ra yaεεs ye\"! La b noog a sũur ne biig sẽn yaa bãngda.
فَأَقْبَلَتِ ٱمْرَأَتُهُۥ فِى صَرَّةٍۢ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌۭ ﴿29﴾
T'a pagã tool n kelem n wẽ a nengã n yeele: \"pʋg-yãan-kiri!
قَالُوا۟ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ ﴿30﴾
Tɩ b yeele: ''yaa woto la fo Soabã yeel yã; ad Wẽnd la ɑ bʋʋd mita, n ya ɑ Bãngda''.
۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ ﴿31﴾
T'a (ɭbraahɩɩm) yeele: ''yãmb wa n na n maana bõe? Yaa yãmb Tẽn-tʋʋmba!
قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍۢ مُّجْرِمِينَ ﴿32﴾
Tɩ b yeele: \"ad b tʋma tõnd tɩ d kẽng nin-wẽnsẽ''
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةًۭ مِّن طِينٍۢ ﴿33﴾
Tɩ d tʋms b zug kug sẽn maan ne tãndo.
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ ﴿34﴾
Sẽn ning tagmas fo Soabã nengẽ, mãan-n-zʋʋg rãmb yĩnga.
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿35﴾
Tɩ Tõnd yiis ned ning sẽn ra be a (Tẽngã) pʋgẽ sẽn yaa muumin-rãmba.
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍۢ مِّنَ ٱلْمُسْلِمِينَ ﴿36﴾
La Tõnd pa mik a pʋgẽ, muumin-rãmb rẽnda zak a yembre.
وَتَرَكْنَا فِيهَآ ءَايَةًۭ لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ ﴿37﴾
La tõnd bas a pʋgẽ tagmase, neb nins sẽn yaεεsd naon-zabdgã yĩnga.
وَفِى مُوسَىٰٓ إِذْ أَرْسَلْنَٰهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَٰنٍۢ مُّبِينٍۢ ﴿38﴾
La a Muusa yellã pʋgẽ me, wakat ning Tõnd sẽn wa n tʋms-a a Fɩr-aoon nengẽ, ne yel-soalem sẽn vẽnege.
فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِۦ وَقَالَ سَٰحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌۭ ﴿39﴾
T'a balle n bɑs-bɑ n teeeg ɑ pãngã, n yeele: \" ɑ Musɑ yɑɑ tɩɩm soaba, ma gãeenga,(n gomd ɑ sẽn pɑ mi)\"
فَأَخَذْنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌۭ ﴿40﴾
Tɩ Tõnd yõk-a ne a tãpã n fãeeg-b mogrã pʋgẽ, tɩ yẽnda yaa b sẽn sãbs-a soaba.
وَفِى عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلْعَقِيمَ ﴿41﴾
La a Aad yellã pʋgẽ me yel-soalem b ebe, wakat ning Tõnd sẽn wa n tʋms b zugu, seb-kĩrã.
مَا تَذَرُ مِن شَىْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَٱلرَّمِيمِ ﴿42﴾
A pa basd bũmb a sẽn ta a zug rẽndame t'a maan-a t'a lebg wa bugdu.
وَفِى ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا۟ حَتَّىٰ حِينٍۢ ﴿43﴾
La a Ṯamuud yellã pʋgẽ, wakat ninga b sẽn wa n yeel-ba: \"wʋms-y noogo n tãag wakato\"
فَعَتَوْا۟ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ ﴿44﴾
Tɩ b maan n zʋʋg n yi b Soabã sagelle, tɩ sa-tãsrã rɩk bãmb tɩ bãmb getẽ.
فَمَا ٱسْتَطَٰعُوا۟ مِن قِيَامٍۢ وَمَا كَانُوا۟ مُنتَصِرِينَ ﴿45﴾
La b pa tõog n yik ye, b pa yɩ n paam sõngr me ye.
وَقَوْمَ نُوحٍۢ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًۭا فَٰسِقِينَ ﴿46﴾
La a Nuuh nebã hal pĩnda, ad bãmb yɩɩme n yaa tar-n-yi Dĩin rãmba.
وَٱلسَّمَآءَ بَنَيْنَٰهَا بِأَيْي۟دٍۢ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ ﴿47﴾
La saagã, Tõnd me-a lame ne pãnga, la ad Tõnd yaa ɑ kɩrmsɑ yalgdba.
وَٱلْأَرْضَ فَرَشْنَٰهَا فَنِعْمَ ٱلْمَٰهِدُونَ ﴿48﴾
La Tẽngã, Tõnd tẽeg-a lame, t'ɑ sɑkd zĩigɑ, la ɑd Tõnd lɑ Yalgdb sẽn be neere.
وَمِن كُلِّ شَىْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ﴿49﴾
La bũmb fãa Tõnd naana kõbg a yiibu, sãnd-sãnde yãmb na tags n gese.
فَفِرُّوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ ﴿50﴾
Bɩ y zoe n kẽng Wẽnd nengẽ, ad maam, m yaa bugsd sẽn vẽneg ne yãmb n yi-a.
وَلَا تَجْعَلُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ ﴿51﴾
La y ra maan soben-zẽng n lagem Wẽnd ye, ad maam, m yaa bugsd sẽn vẽneg ne yãmb n yi-A nɑngã.
كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا۟ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ ﴿52﴾
Yaa woto bala, pa wa neb nins sẽn reng bãmb taoorã sẽn yaa tẽn-tʋʋma, rẽnda b yeele: \"yaa tɩɩm soaba, ma gãeenga\"
أَتَوَاصَوْا۟ بِهِۦ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌۭ طَاغُونَ ﴿53﴾
Rẽ yĩnga b sagenda taab ne-a-la (b sẽn yetã)? Pa woto ye, ad bãmb yaa neb sẽn yaa maan-n-zʋʋg rãmba.
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٍۢ ﴿54﴾
Bɩ f ball n bas-b tɩ fo pa yɩ n yaa b sẽn sãbs-a soab ye.
وَذَكِّرْ فَإِنَّ ٱلذِّكْرَىٰ تَنفَعُ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿55﴾
La tẽeg tɩ ad tẽegrã nafda sɩd-kõtba.
وَمَا خَلَقْتُ ٱلْجِنَّ وَٱلْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ ﴿56﴾
La Mam pa naan zĩn-dãmbã la ninsaalbã, rẽnda b na tũ Maam yĩnga.
مَآ أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍۢ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ ﴿57﴾
Mam pa rat rɩtl buud b nengẽ, M pa rat tɩ b rɩlg-M me ye.
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلْقُوَّةِ ٱلْمَتِينُ ﴿58﴾
Ad Wẽnde, Yẽ la rɩlgr Naaba, n yaa pãn-kεgeng Soaba.
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ذَنُوبًۭا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ ﴿59﴾
La be ne neb nins sẽn wẽg-bã, naong pʋɩɩre, wala bãmb tũud-n-taasã pʋɩɩr bilgri, bɩ b ra yãg ye.
فَوَيْلٌۭ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن يَوْمِهِمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ ﴿60﴾
Rẽnd wɩɩbd be ne sẽn kɩfl-bã, bãmb raar ning b sẽn pʋlem-bã.