Settings
Surah The Beneficient [Al-Rahman] in Moore
ٱلرَّحۡمَـٰنُ ﴿1﴾
Yols-kεgeng Naaba.
عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ ﴿2﴾
A wilga Alkʋrãanã.
خَلَقَ ٱلۡإِنسَـٰنَ ﴿3﴾
A naana ninsaalã.
عَلَّمَهُ ٱلۡبَیَانَ ﴿4﴾
A wilg-a-la zelem-pεka.
ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانࣲ ﴿5﴾
Wĩndgã ne kiuugã, yaa geelg tεkẽ.
وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ یَسۡجُدَانِ ﴿6﴾
Adsã ne tɩɩsã maanda Suguudu.
وَٱلسَّمَاۤءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِیزَانَ ﴿7﴾
La saagã, A zẽk-a lame, la A ning tẽeg tɩrga.
أَلَّا تَطۡغَوۡا۟ فِی ٱلۡمِیزَانِ ﴿8﴾
Tɩ y ra kedg magbẽ wã ye.
وَأَقِیمُوا۟ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُوا۟ ٱلۡمِیزَانَ ﴿9﴾
La y yãnes ne magbã ne tẽeg tɩrg la y ra boog magbã ye.
وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ ﴿10﴾
La Tẽnga, A rɩgl-a-la bõn-naandsã yĩnga.
فِیهَا فَـٰكِهَةࣱ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ ﴿11﴾
Tɩ-biis be a pʋgẽ la tamar-tɩɩse sẽn tar wʋʋdo.
وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّیۡحَانُ ﴿12﴾
La bõn-bεεl sẽn tar pʋgd la (Rɑyhɑɑn) mõog sẽn tɑr yũ-noodo.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿13﴾
La yaa yãmb y yiibã Soabã neema bʋg la y yagsda?
خَلَقَ ٱلۡإِنسَـٰنَ مِن صَلۡصَـٰلࣲ كَٱلۡفَخَّارِ ﴿14﴾
A naana ninsaalã ne tãm-maasr sẽn kʋɩ n lebg koe-koe wala yagd sẽn zugi.
وَخَلَقَ ٱلۡجَاۤنَّ مِن مَّارِجࣲ مِّن نَّارࣲ ﴿15﴾
la A naan zĩn-dãmbã ne bug-witim.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿16﴾
La yaa yãmb y yiibã Soabã neema bʋg la y yagsda?
رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَیۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَیۡنِ ﴿17﴾
Wĩnto-pʋkdgẽ a yiib Naab la wĩnto-lʋɩɩngẽ a yiib Naaba.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿18﴾
La yaa yãmb y yiibã Soabã neema bʋg la y yagsda?
مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَیۡنِ یَلۡتَقِیَانِ ﴿19﴾
A basa mogã a yiibã tɩ b yekd taaba.
بَیۡنَهُمَا بَرۡزَخࣱ لَّا یَبۡغِیَانِ ﴿20﴾
B yiibã sʋka kogr n be, b pa zʋʋgd taab ye.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿21﴾
La yaa yãmb y yiibã Soabã neema bʋg la y yagsda?
یَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ ﴿22﴾
Yitame, b yiibã pʋgẽ, Lʋʋlʋʋ la Margεεne.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿23﴾
La yaa yãmb y yiibã Soabã neema bʋg la y yagsda?
وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِی ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَـٰمِ ﴿24﴾
La a tara kogend-zãnds mogrã pʋgẽ tɩ yaa wala tãmse.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿25﴾
La yaa yãmb y yiibã Soabã neema bʋg la y yagsda?
كُلُّ مَنۡ عَلَیۡهَا فَانࣲ ﴿26﴾
Sẽn be (Tẽngã) zug fãa nɑ n sɑɑme.
وَیَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَـٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ ﴿27﴾
Fo Soabã bal n paade, Waooglem Naaba, la Waoogr Naaba.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿28﴾
La yaa yãmb y yiibã Soabã neema bʋg la y yagsda?
یَسۡـَٔلُهُۥ مَن فِی ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ یَوۡمٍ هُوَ فِی شَأۡنࣲ ﴿29﴾
Sẽn be saasẽ la tẽng bõosd-A lame, raar fãa A bee tʋʋmd pʋgẽ.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿30﴾
La yaa yãmb y yiibã Soabã neema bʋg la y yagsda?
سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَیُّهَ ٱلثَّقَلَانِ ﴿31﴾
D na n yãkɑ wɑkɑt yãmb (bʋʋdã) yĩnga, yãmb ɑ bõn-zɩsd a yiibu(ninsɑɑlbã lɑ zĩndãmbã)!
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿32﴾
La yaa yãmb y yiibã Soabã neema bʋg la y yagsda?
یَـٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُوا۟ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُوا۟ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَـٰنࣲ ﴿33﴾
Yaa yãmb zĩn-rãmb la ninsaalb zãma, yãmb sã n tõe n yi saasã la Tẽngã vɩʋʋgẽ, bɩ y yi, yãmb pa yit rẽnda ne tõogo.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿34﴾
La yaa yãmb y yiibã Soabã neema bʋg la y yagsda?
یُرۡسَلُ عَلَیۡكُمَا شُوَاظࣱ مِّن نَّارࣲ وَنُحَاسࣱ فَلَا تَنتَصِرَانِ ﴿35﴾
B tʋmsda yãmb y yiibã zug bug-pãrs la bug-zõose (ma zũud sẽn yẽnege) tɩ yãmb y yiibã pa paamd sõngr ye.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿36﴾
La yaa yãmb y yiibã Soabã neema bʋg la y yagsda?
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَاۤءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةࣰ كَٱلدِّهَانِ ﴿37﴾
La saagã sã n wa pãrg n lebg miuug wala rãngo.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿38﴾
La yaa yãmb y yiibã Soabã neema bʋg la y yagsda?
فَیَوۡمَىِٕذࣲ لَّا یُسۡـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦۤ إِنسࣱ وَلَا جَاۤنࣱّ ﴿39﴾
La ba-raare, zĩn-dãmb la ninsaalb pa soakd-A b zunuub yell ye.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿40﴾
La yaa yãmb y yiibã Soabã neema bʋg la y yagsda?
یُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِیمَـٰهُمۡ فَیُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَ ٰصِی وَٱلۡأَقۡدَامِ ﴿41﴾
B bãngda nin-wẽensã ne b tagmasã, tɩ b yõkd-b ne rĩ-gĩin la na-tɑgdɑ.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿42﴾
La yaa yãmb y yiibã Soabã neema bʋg la y yagsda?
هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِی یُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ ﴿43﴾
Yaa wãnde la Gεhɑnnem ning nin-wẽensã sẽn yagsd-a wã.
یَطُوفُونَ بَیۡنَهَا وَبَیۡنَ حَمِیمٍ ءَانࣲ ﴿44﴾
B gild a (Bʋgmã) sʋka la ko-kaeeds sẽn ta tεk sʋka.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿45﴾
La yaa yãmb y yiibã Soabã neema bʋg la y yagsda?
وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ ﴿46﴾
La be ne ned ning sẽn yaeesd yɑlsgã ɑ Soabã tɑoorã Arzãn a yiibu.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿47﴾
La yaa yãmb y yiibã Soabã neema bʋg la y yagsda?
ذَوَاتَاۤ أَفۡنَانࣲ ﴿48﴾
Arzẽn ɑ yiibu sẽn tar wil a yiib sẽn ya bãmm,
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿49﴾
La yaa yãmb y yiibã Soabã neema bʋg la y yagsda?
فِیهِمَا عَیۡنَانِ تَجۡرِیَانِ ﴿50﴾
Be b yiibã pʋgẽ, ko-nin a yiib n zoete.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿51﴾
La yaa yãmb y yiibã Soabã neema bʋg la y yagsda?
فِیهِمَا مِن كُلِّ فَـٰكِهَةࣲ زَوۡجَانِ ﴿52﴾
Be a yiibã pʋgẽ, sẽn yi tɩ-biis fãa buudu, kõbg a yiibu.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿53﴾
La yaa yãmb y yiibã Soabã neema bʋg la y yagsda?
مُتَّكِـِٔینَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَاۤىِٕنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقࣲۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَیۡنِ دَانࣲ ﴿54﴾
B yaa sẽn kɩl gãt zutu, a fu-tɩʋʋdsã yaa ɭstabrak (fu-faas sẽn bʋgse) la arzãn a yiibã tɩ-biisã pẽeme.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿55﴾
La yaa yãmb y yiibã Soabã neema bʋg la y yagsda?
فِیهِنَّ قَـٰصِرَ ٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ یَطۡمِثۡهُنَّ إِنسࣱ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَاۤنࣱّ ﴿56﴾
Ges koees rãmb n (Huur Aεεn) be b pʋgẽ, ninsaalb pa sɩɩs-b bãmb (sɩdbã) taoore, pa zĩn-dãmba.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿57﴾
La yaa yãmb y yiibã Soabã neema bʋg la y yagsda?
كَأَنَّهُنَّ ٱلۡیَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ ﴿58﴾
B yaa wala Yaakʋʋt la Margεεn.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿59﴾
La yaa yãmb y yiibã Soabã neema bʋg la y yagsda?
هَلۡ جَزَاۤءُ ٱلۡإِحۡسَـٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَـٰنُ ﴿60﴾
Rẽ yĩnga manegr tara rolb tɩ sã n pa manegre?
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿61﴾
La yaa yãmb y yiibã Soabã neema bʋg la y yagsda?
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ ﴿62﴾
Sẽn leb n paasd bãmb b yiibã, yaa arzãn a yiib yεsa.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿63﴾
La yaa yãmb y yiibã Soabã neema bʋg la y yagsda?
مُدۡهَاۤمَّتَانِ ﴿64﴾
Sẽn yaa kẽeg n bĩmi.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿65﴾
La yaa yãmb y yiibã Soabã neemãa bʋg la y yagsda?
فِیهِمَا عَیۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ ﴿66﴾
Ko-nin a yiib n be b yiibã pʋgẽ n fudgdẽ.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿67﴾
La yaa yãmb y yiibã Soabã neema bʋg la y yagsda?
فِیهِمَا فَـٰكِهَةࣱ وَنَخۡلࣱ وَرُمَّانࣱ ﴿68﴾
Tɩ-biis n be b yiibã pʋgẽ, la tamar-tɩɩs la Rommaan (gerenadiye).
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿69﴾
La yaa yãmb y yiibã Soabã neema bʋg la y yagsda?
فِیهِنَّ خَیۡرَ ٰتٌ حِسَانࣱ ﴿70﴾
Pʋg-sõms n be a pʋgẽ n yaa pʋg-neeba.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿71﴾
La yaa yãmb y yiibã Soabã neema bʋg la y yagsda?
حُورࣱ مَّقۡصُورَ ٰتࣱ فِی ٱلۡخِیَامِ ﴿72﴾
Pʋg-nin-sabl sẽn ya yõk-m-mens-rãmb n be zãn tẽngre.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿73﴾
La yaa yãmb y yiibã Soabã neema bʋg la y yagsda?
لَمۡ یَطۡمِثۡهُنَّ إِنسࣱ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَاۤنࣱّ ﴿74﴾
Ninsaalb pa sɩɩs-ba, bãmb (sɩdbã) taoor ye, pa zĩn-dãmba.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿75﴾
La yaa yãmb y yiibã Soabã neema bʋg la y yagsda?
مُتَّكِـِٔینَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرࣲ وَعَبۡقَرِیٍّ حِسَانࣲ ﴿76﴾
Tɩ b yaa sẽn kɩl zu-kogs zut sẽn yaa kẽese, la fu-wʋgdɩ sẽn yaa neere.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿77﴾
La yaa yãmb y yiibã Soabã neema bʋg la y yagsda?
تَبَـٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِی ٱلۡجَلَـٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ ﴿78﴾
Fo Soabã yʋʋr tar barka, sẽn yaa Waooglem la Waoogr Naaba.