Main pages

Surah The emissaries [Al-Mursalat] in Moore

Surah The emissaries [Al-Mursalat] Ayah 50 Location Makkah Number 77

وَٱلْمُرْسَلَٰتِ عُرْفًۭا ﴿1﴾

M wẽen ne sebdã sẽn fugdã.

فَٱلْعَٰصِفَٰتِ عَصْفًۭا ﴿2﴾

La ne sob-kugdsã kugb tεkẽ.

وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشْرًۭا ﴿3﴾

La ne sob-fãeeds fãeegr tεkẽ.

فَٱلْفَٰرِقَٰتِ فَرْقًۭا ﴿4﴾

La M wẽen ne Mɑlεk-rãmb nins sẽn sigd ne sẽn wεlgd sɩd lɑ zĩri sʋkã.

فَٱلْمُلْقِيَٰتِ ذِكْرًا ﴿5﴾

La ne Mɑlεk-rãmb nins sẽn sigd ne wɑhɩ wã n leemsd aaya-rãmbã.

عُذْرًا أَوْ نُذْرًا ﴿6﴾

Padmes yĩng ma bugsg yĩnga.

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌۭ ﴿7﴾

Bũmb ning b sẽn pʋlem yãmbã na n yɩɩme.

فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ ﴿8﴾

La ãdsã sã n wa yẽese.

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ ﴿9﴾

La saagã sã n wa pãrse.

وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ ﴿10﴾

La tãmsã sã n wa vigsi.

وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ ﴿11﴾

La tẽn-tʋʋmbã sã n wa ta b wakatã tɩ b tigim-bɑ.

لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ ﴿12﴾

La rabʋr yĩng la b yaoond yεla?

لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ ﴿13﴾

Yaa welgrã raar yĩnga.

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ﴿14﴾

La bõe n wilgd foo welgr raar sẽn yaa a soaba?

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿15﴾

Wɩɩbd be ne zĩrimbe-rãmbã ra-kãng raare.

أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿16﴾

Rẽ yĩngã Tõnd pa halk reng taoor rãmbã,

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْءَاخِرِينَ ﴿17﴾

Rẽ poorẽ tɩ d pʋglg bãmb neb a taabã?

كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ ﴿18﴾

Woto bal la D tʋm ne nin-wẽnsã.

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿19﴾

Wɩɩbd be ne zĩrimbe-rãmbã ra-kãng raare.

أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍۢ مَّهِينٍۢ ﴿20﴾

Rẽ yĩnga D pa naan yãmb n yi ko-yaalga,

فَجَعَلْنَٰهُ فِى قَرَارٍۢ مَّكِينٍ ﴿21﴾

Tɩ D ning-a tabendg zĩig sẽn tar gũubu.

إِلَىٰ قَدَرٍۢ مَّعْلُومٍۢ ﴿22﴾

N tʋg wakat b sẽn mi.

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَٰدِرُونَ ﴿23﴾

Tɩ Tõnd kord-ɑ nɑɑnegã, ad Tõnd kordg be neere.

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿24﴾

Wɩɩbd be ne zĩrimbe-rãmbã ra-kãng raare.

أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا ﴿25﴾

Tõnd pa maan tẽngã tɩ yaa kʋmbda,

أَحْيَآءًۭ وَأَمْوَٰتًۭا ﴿26﴾

Vɩtbã la kiidbã,

وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَٰمِخَٰتٍۢ وَأَسْقَيْنَٰكُم مَّآءًۭ فُرَاتًۭا ﴿27﴾

La D ning a pʋgẽ tãens sẽn lugi, la D yũnug yãmb koom sẽn noome?

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿28﴾

Wɩɩbd be ne zĩrimbe-rãmbã ra-kãng raare.

ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴿29﴾

Kẽng-y n tʋg bũmb ning y sẽn da yagsdã.

ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّۢ ذِى ثَلَٰثِ شُعَبٍۢ ﴿30﴾

Kẽng-y n tʋg maasem sẽn yaa buk a tãabo (gεhanm bug zõosẽ wã).

لَّا ظَلِيلٍۢ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ ﴿31﴾

Ka maasem, a pa gɩdgd bug-vilingã me tɩ pɑ tɑ-yã.

إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍۢ كَٱلْقَصْرِ ﴿32﴾

Ad a fãeeda bug-pãrs sẽn yaa wala gãsdo,

كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٌۭ صُفْرٌۭ ﴿33﴾

A yaa wala yʋgm sɑblɑ.

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿34﴾

Wɩɩbd be ne zĩrimbe-rãmbã ra-kãng raare.

هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ ﴿35﴾

Yãoã yaa raar b sẽn pa gomde.

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ ﴿36﴾

La b pa kõt-b sor me tɩ b padem ye.

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿37﴾

Wɩɩbd be ne zĩrimbe-rãmbã ra-kãng raare.

هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ ﴿38﴾

Yãoã yaa welgrã raare, Tõnd tigma yãmb la rẽenem rãmba.

فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌۭ فَكِيدُونِ ﴿39﴾

Y sã n tara rabr bɩ y rabs-ma.

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿40﴾

Wɩɩbd be ne zĩrimbe-rãmbã ra-kãng raare.

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَٰلٍۢ وَعُيُونٍۢ ﴿41﴾

Ad wẽn-zoεtbã bee maasem pʋgẽ la ko-ninẽ.

وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ ﴿42﴾

La tɩ-biisẽ bãmb sẽn nong a soaba.

كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿43﴾

Rɩ-y la y yũ, yaa beelg ne yãmb y sẽn da yɩ n tʋmdẽ wã sɑbɑb.

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿44﴾

Ad yaa woto la Tõnd keood manegdbã.

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿45﴾

Wɩɩbd be ne zĩrimbe-rãmbã ra-kãng raare.

كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ ﴿46﴾

Rɩ-y-yã la y wʋmsd noog bilfu bala, ad yãmb yaa nin-wẽnse.

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿47﴾

Wɩɩbd be ne zĩrimbe-rãmbã ra-kãng raare.

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ ﴿48﴾

B sã n yeel-b tɩ b maan rukuu, b pa maand ye.

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿49﴾

Wɩɩbd be ne zĩri-bemrãmbã ra-kãng raare.

فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ ﴿50﴾

La yaa gomd bʋg la b kõt sɩda a (Alkʋrãanã) loogr poorẽ, ( tɩ y sã n pɑ kõ-sɩd ne Kɑrãɑnã)?