Main pages

Surah The emissaries [Al-Mursalat] in Moore

Surah The emissaries [Al-Mursalat] Ayah 50 Location Makkah Number 77

وَٱلۡمُرۡسَلَـٰتِ عُرۡفࣰا ﴿1﴾

M wẽen ne sebdã sẽn fugdã.

فَٱلۡعَـٰصِفَـٰتِ عَصۡفࣰا ﴿2﴾

La ne sob-kugdsã kugb tεkẽ.

وَٱلنَّـٰشِرَ ٰ⁠تِ نَشۡرࣰا ﴿3﴾

La ne sob-fãeeds fãeegr tεkẽ.

فَٱلۡفَـٰرِقَـٰتِ فَرۡقࣰا ﴿4﴾

La M wẽen ne Mɑlεk-rãmb nins sẽn sigd ne sẽn wεlgd sɩd lɑ zĩri sʋkã.

فَٱلۡمُلۡقِیَـٰتِ ذِكۡرًا ﴿5﴾

La ne Mɑlεk-rãmb nins sẽn sigd ne wɑhɩ wã n leemsd aaya-rãmbã.

عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا ﴿6﴾

Padmes yĩng ma bugsg yĩnga.

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَ ٰ⁠قِعࣱ ﴿7﴾

Bũmb ning b sẽn pʋlem yãmbã na n yɩɩme.

فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ ﴿8﴾

La ãdsã sã n wa yẽese.

وَإِذَا ٱلسَّمَاۤءُ فُرِجَتۡ ﴿9﴾

La saagã sã n wa pãrse.

وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ ﴿10﴾

La tãmsã sã n wa vigsi.

وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ ﴿11﴾

La tẽn-tʋʋmbã sã n wa ta b wakatã tɩ b tigim-bɑ.

لِأَیِّ یَوۡمٍ أُجِّلَتۡ ﴿12﴾

La rabʋr yĩng la b yaoond yεla?

لِیَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ ﴿13﴾

Yaa welgrã raar yĩnga.

وَمَاۤ أَدۡرَىٰكَ مَا یَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ ﴿14﴾

La bõe n wilgd foo welgr raar sẽn yaa a soaba?

وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿15﴾

Wɩɩbd be ne zĩrimbe-rãmbã ra-kãng raare.

أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِینَ ﴿16﴾

Rẽ yĩngã Tõnd pa halk reng taoor rãmbã,

ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡـَٔاخِرِینَ ﴿17﴾

Rẽ poorẽ tɩ d pʋglg bãmb neb a taabã?

كَذَ ٰ⁠لِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِینَ ﴿18﴾

Woto bal la D tʋm ne nin-wẽnsã.

وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿19﴾

Wɩɩbd be ne zĩrimbe-rãmbã ra-kãng raare.

أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّاۤءࣲ مَّهِینࣲ ﴿20﴾

Rẽ yĩnga D pa naan yãmb n yi ko-yaalga,

فَجَعَلۡنَـٰهُ فِی قَرَارࣲ مَّكِینٍ ﴿21﴾

Tɩ D ning-a tabendg zĩig sẽn tar gũubu.

إِلَىٰ قَدَرࣲ مَّعۡلُومࣲ ﴿22﴾

N tʋg wakat b sẽn mi.

فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَـٰدِرُونَ ﴿23﴾

Tɩ Tõnd kord-ɑ nɑɑnegã, ad Tõnd kordg be neere.

وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿24﴾

Wɩɩbd be ne zĩrimbe-rãmbã ra-kãng raare.

أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا ﴿25﴾

Tõnd pa maan tẽngã tɩ yaa kʋmbda,

أَحۡیَاۤءࣰ وَأَمۡوَ ٰ⁠تࣰا ﴿26﴾

Vɩtbã la kiidbã,

وَجَعَلۡنَا فِیهَا رَوَ ٰ⁠سِیَ شَـٰمِخَـٰتࣲ وَأَسۡقَیۡنَـٰكُم مَّاۤءࣰ فُرَاتࣰا ﴿27﴾

La D ning a pʋgẽ tãens sẽn lugi, la D yũnug yãmb koom sẽn noome?

وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿28﴾

Wɩɩbd be ne zĩrimbe-rãmbã ra-kãng raare.

ٱنطَلِقُوۤا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴿29﴾

Kẽng-y n tʋg bũmb ning y sẽn da yagsdã.

ٱنطَلِقُوۤا۟ إِلَىٰ ظِلࣲّ ذِی ثَلَـٰثِ شُعَبࣲ ﴿30﴾

Kẽng-y n tʋg maasem sẽn yaa buk a tãabo (gεhanm bug zõosẽ wã).

لَّا ظَلِیلࣲ وَلَا یُغۡنِی مِنَ ٱللَّهَبِ ﴿31﴾

Ka maasem, a pa gɩdgd bug-vilingã me tɩ pɑ tɑ-yã.

إِنَّهَا تَرۡمِی بِشَرَرࣲ كَٱلۡقَصۡرِ ﴿32﴾

Ad a fãeeda bug-pãrs sẽn yaa wala gãsdo,

كَأَنَّهُۥ جِمَـٰلَتࣱ صُفۡرࣱ ﴿33﴾

A yaa wala yʋgm sɑblɑ.

وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿34﴾

Wɩɩbd be ne zĩrimbe-rãmbã ra-kãng raare.

هَـٰذَا یَوۡمُ لَا یَنطِقُونَ ﴿35﴾

Yãoã yaa raar b sẽn pa gomde.

وَلَا یُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَیَعۡتَذِرُونَ ﴿36﴾

La b pa kõt-b sor me tɩ b padem ye.

وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿37﴾

Wɩɩbd be ne zĩrimbe-rãmbã ra-kãng raare.

هَـٰذَا یَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَـٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِینَ ﴿38﴾

Yãoã yaa welgrã raare, Tõnd tigma yãmb la rẽenem rãmba.

فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَیۡدࣱ فَكِیدُونِ ﴿39﴾

Y sã n tara rabr bɩ y rabs-ma.

وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿40﴾

Wɩɩbd be ne zĩrimbe-rãmbã ra-kãng raare.

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِینَ فِی ظِلَـٰلࣲ وَعُیُونࣲ ﴿41﴾

Ad wẽn-zoεtbã bee maasem pʋgẽ la ko-ninẽ.

وَفَوَ ٰ⁠كِهَ مِمَّا یَشۡتَهُونَ ﴿42﴾

La tɩ-biisẽ bãmb sẽn nong a soaba.

كُلُوا۟ وَٱشۡرَبُوا۟ هَنِیۤـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴿43﴾

Rɩ-y la y yũ, yaa beelg ne yãmb y sẽn da yɩ n tʋmdẽ wã sɑbɑb.

إِنَّا كَذَ ٰ⁠لِكَ نَجۡزِی ٱلۡمُحۡسِنِینَ ﴿44﴾

Ad yaa woto la Tõnd keood manegdbã.

وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿45﴾

Wɩɩbd be ne zĩrimbe-rãmbã ra-kãng raare.

كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِیلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ ﴿46﴾

Rɩ-y-yã la y wʋmsd noog bilfu bala, ad yãmb yaa nin-wẽnse.

وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿47﴾

Wɩɩbd be ne zĩrimbe-rãmbã ra-kãng raare.

وَإِذَا قِیلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُوا۟ لَا یَرۡكَعُونَ ﴿48﴾

B sã n yeel-b tɩ b maan rukuu, b pa maand ye.

وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿49﴾

Wɩɩbd be ne zĩri-bemrãmbã ra-kãng raare.

فَبِأَیِّ حَدِیثِۭ بَعۡدَهُۥ یُؤۡمِنُونَ ﴿50﴾

La yaa gomd bʋg la b kõt sɩda a (Alkʋrãanã) loogr poorẽ, ( tɩ y sã n pɑ kõ-sɩd ne Kɑrãɑnã)?