Settings
Surah The tidings [An-Naba] in Moore
عَمَّ یَتَسَاۤءَلُونَ ﴿1﴾
Yaa bõe yell la b sogsd taaba?
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِیمِ ﴿2﴾
Yaa kɩbar kẽengã yelle?
ٱلَّذِی هُمۡ فِیهِ مُخۡتَلِفُونَ ﴿3﴾
Kɩbar ning bãmb sẽn yõsd taab a pʋgẽ wã.
كَلَّا سَیَعۡلَمُونَ ﴿4﴾
Tek woto! B na wa n bãnge.
ثُمَّ كَلَّا سَیَعۡلَمُونَ ﴿5﴾
Rẽ poorẽ tek woto! B na wa n bãnge.
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَـٰدࣰا ﴿6﴾
Tõnd pa maan Tengã t'a yaa sẽn yεdge?
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادࣰا ﴿7﴾
La tãensã tɩ b yaa sẽn kɩ?
وَخَلَقۡنَـٰكُمۡ أَزۡوَ ٰجࣰا ﴿8﴾
La D naan yãmb buk a yiibu (pag la raoa).
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتࣰا ﴿9﴾
La D maan yãmb gõeemã tɩ yaa sẽn yõgne.
وَجَعَلۡنَا ٱلَّیۡلَ لِبَاسࣰا ﴿10﴾
La D maan yʋngã tɩ yaa lidbu.
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشࣰا ﴿11﴾
La D maan wĩndgã tɩ yaa vɩɩm baoobo?
وَبَنَیۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعࣰا شِدَادࣰا ﴿12﴾
La D me yãmb yĩngrã (sa-gãnd) kegems a yopoe.
وَجَعَلۡنَا سِرَاجࣰا وَهَّاجࣰا ﴿13﴾
La D maan fɩtl sẽn witi.
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَ ٰتِ مَاۤءࣰ ثَجَّاجࣰا ﴿14﴾
La D sik n yiis sawat-yũnugdsẽ wã koom sẽn kiigdi.
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبࣰّا وَنَبَاتࣰا ﴿15﴾
Tɩ d na yiis ne-a bõn-bεεla, la bõn-tobdɩ.
وَجَنَّـٰتٍ أَلۡفَافًا ﴿16﴾
La pʋt sẽn tob n bidimsi.
إِنَّ یَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِیقَـٰتࣰا ﴿17﴾
Ad welgrã raar yãka raare.
یَوۡمَ یُنفَخُ فِی ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجࣰا ﴿18﴾
Raar ning b sẽn na n fʋʋs Baorgã tɩ yãmb wat sull-sulli.
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَاۤءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَ ٰبࣰا ﴿19﴾
Tɩ b pak saagã t'a legb ragnoya.
وَسُیِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا ﴿20﴾
La b sãeeg tãmsã tɩ b legb wala ko-sɩɩga.
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادࣰا ﴿21﴾
Ad Gεhannem ra kor n gũudame.
لِّلطَّـٰغِینَ مَـَٔابࣰا ﴿22﴾
N yaa lεbeng zĩig ne kedgdbã.
لَّـٰبِثِینَ فِیهَاۤ أَحۡقَابࣰا ﴿23﴾
B yaa zĩidb a pʋgẽ zamaan-woko.
لَّا یَذُوقُونَ فِیهَا بَرۡدࣰا وَلَا شَرَابًا ﴿24﴾
B pa lembda pʋgẽ maasem, pa bõn-yũudi me ye.
إِلَّا حَمِیمࣰا وَغَسَّاقࣰا ﴿25﴾
Sã n pa ko-kaeedem la nod-meto.
جَزَاۤءࣰ وِفَاقًا ﴿26﴾
Rẽ yaa rolb sẽn zemse.
إِنَّهُمۡ كَانُوا۟ لَا یَرۡجُونَ حِسَابࣰا ﴿27﴾
Ad b ra yɩɩme n pa tẽed geelg ye.
وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔایَـٰتِنَا كِذَّابࣰا ﴿28﴾
La b yags Tõnd tagmas-rãmbã (aayae rãmbã) yagsg tεkẽ.
وَكُلَّ شَیۡءٍ أَحۡصَیۡنَـٰهُ كِتَـٰبࣰا ﴿29﴾
La bũmb fãa Tõnd tigim-a lame ne gʋlsgo.
فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِیدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا ﴿30﴾
Bɩ y lembe! Tɩ D pa na n tol n paas yãmba, sã n pa naongo.
إِنَّ لِلۡمُتَّقِینَ مَفَازًا ﴿31﴾
Ad wẽn-zoεtbã tara paoongo.
حَدَاۤىِٕقَ وَأَعۡنَـٰبࣰا ﴿32﴾
Pʋt la sibi.
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابࣰا ﴿33﴾
La pʋg-sãdb sẽn yaɑ reem-n-tɑɑse.
وَكَأۡسࣰا دِهَاقࣰا ﴿34﴾
La ko-tees sẽn pid n demse.
لَّا یَسۡمَعُونَ فِیهَا لَغۡوࣰا وَلَا كِذَّ ٰبࣰا ﴿35﴾
B pa wʋmd a pʋgẽ gom-zaala, pa zĩrimbeed me.
جَزَاۤءࣰ مِّن رَّبِّكَ عَطَاۤءً حِسَابࣰا ﴿36﴾
Yaa rolb sẽn yi fo Soabã nengẽ, lɑ kũun sẽn seke.
رَّبِّ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَیۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَـٰنِۖ لَا یَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابࣰا ﴿37﴾
Saag la Tẽng Naaba, la bũmb ning sẽn be b yiibã sʋk Naaba, sẽn yaa yolsg Naabã, bũmb bɑ ɑ ye pa so gomd a nengẽ ye.
یَوۡمَ یَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةُ صَفࣰّاۖ لَّا یَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابࣰا ﴿38﴾
Raar nĩng ɑ Gibriil la malεgsã sẽn nɑ n wa n yãnes n tedg taaba, b pa gomde, sã n pa ned ning Yolsg Naab sẽn kõ-a soab sore, t'a yeel sẽn zemsde.
ذَ ٰلِكَ ٱلۡیَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَاۤءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا ﴿39﴾
Rẽ la sɩdã raare, bɩ ned ning sẽn rat-a, bɩ a bao lεbeng zĩig n tʋg a Soabã nengẽ.
إِنَّاۤ أَنذَرۡنَـٰكُمۡ عَذَابࣰا قَرِیبࣰا یَوۡمَ یَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ یَدَاهُ وَیَقُولُ ٱلۡكَافِرُ یَـٰلَیۡتَنِی كُنتُ تُرَ ٰبَۢا ﴿40﴾
Ad Tõnd bugsa yãmb ne naong sẽn pẽnege, raar ning ninsaal sẽn na n wa get a nus a yiibã sẽn tʋme, tɩ kɩfr yetẽ \"M sã n da paam n yɩẽ tom, (pɑ são)\".