Settings
Surah He Frowned [Abasa] in Moore
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ ﴿1﴾
A gãnem a neng n gũd a zãn-kuidga.
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ ﴿2﴾
Tɩ zõangã waa a nengẽ.
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ ﴿3﴾
La bõe n wilgd foo, sãnd-sãnde a na n yɩlgame?
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ ﴿4﴾
Ma t'a tẽeg-a tɩ tẽegrã naf-a?
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ ﴿5﴾
La ned ning sẽn sek a menga.
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ ﴿6﴾
Tɩ fo yãgd a sεgbo,
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ ﴿7﴾
A pa kãndg pa pak foo ye.
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ ﴿8﴾
La sã n ya ned ning sẽn yãgd n wat fo nengẽ wã.
وَهُوَ يَخْشَىٰ ﴿9﴾
Tɩ yẽnda yaa sẽn zoet Wẽnde.
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ ﴿10﴾
Lɑ fo sẽn tar soagl ne kɩfr-dãmbã n bɑs ɑ sεgbã.
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ ﴿11﴾
Pa woto ye! Ad a yaa tẽegre.
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ﴿12﴾
Rẽnd ned ning sẽn tʋll-a bɩ a tẽeg-A, lɑ ɑ pɑɑm sɑgell ne Alkʋrãɑnã.
فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ ﴿13﴾
N be karaas-waoogds pʋsẽ.
مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ ﴿14﴾
N zẽk n yɩlge.
بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ ﴿15﴾
N be mɑlεgs nusẽ.
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ ﴿16﴾
N yaa wagl n yaa sak-n-tũ-rãmba.
قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ ﴿17﴾
B kãaba ninsaal kɩfre, a sõm-zɩɩlmã yĩnga.
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ ﴿18﴾
Yaa bõe la A naan ne-a?
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ ﴿19﴾
Yaa mani la A naan ne-a n kord-a.
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ ﴿20﴾
Rẽnda poorẽ n yols a sorã t'ɑ yi ɑ mɑ wã pʋgẽ.
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ ﴿21﴾
Rẽ poorẽ t'A kʋ-a n kẽes a kabrẽ.
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ ﴿22﴾
Rẽnda poorẽ, A sã n wa tʋlle, A na n yik-a lame.
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ ﴿23﴾
Pa woto ye! A pa tũ b sẽn sagl-a wã ye.
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ ﴿24﴾
Bɩ ninsaal ges a rɩɩbã, ɑ sẽn yɩt to-to.
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا ﴿25﴾
Tɩ Tõnd kiigda koomã ne kiigri.
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا ﴿26﴾
Rẽ poorẽ n pãrg tẽngã pãrgr tεkẽ
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا ﴿27﴾
N buls a pʋgẽ bõn-bεεla.
وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا ﴿28﴾
La sibã la yam-maasã (zẽ-biisi).
وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا ﴿29﴾
La Zaeentʋʋn (olɩvɩye) la tamar-tɩɩse.
وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا ﴿30﴾
La pʋt sẽn tob bĩmm.
وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا ﴿31﴾
La tɩ-biis la yamdo.
مَّتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ ﴿32﴾
Tɩ yaa wʋm-noog ne yãmb la y rũmsã.
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ ﴿33﴾
La tãs-kεgengã sã n wa.
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ ﴿34﴾
Raar ned sẽn na n zoe n bas a ma-biiga.
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ ﴿35﴾
La a ma, la a saamba.
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ ﴿36﴾
La a pag la a koamba.
لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ ﴿37﴾
Ned fãa yell sεk-a-la raaren-kãngã.
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ ﴿38﴾
Raaren-kãngã, nems sẽn pɩnd bee be.
ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ ﴿39﴾
N yaa sẽn laade, n yaa sẽn yolse.
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ ﴿40﴾
Nems me sẽn yaa puddd bee raarã.
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ﴿41﴾
Sablem n lud-ba.
أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ ﴿42﴾
Bãmb rãmbã la kɩfr-dãmbã n yaa nin-wẽnsã.