Settings
Surah Defrauding [Al-Mutaffifin] in Moore
وَیۡلࣱ لِّلۡمُطَفِّفِینَ ﴿1﴾
Wɩɩbd be ne zãmbdbã.
ٱلَّذِینَ إِذَا ٱكۡتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ یَسۡتَوۡفُونَ ﴿2﴾
Bãmb sã n na n vug nebã nengẽ, b pidsdame.
وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ یُخۡسِرُونَ ﴿3﴾
La b sã n na n vug n kõ nebã, ma b sã n na n make, b zãmbdame.
أَلَا یَظُنُّ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ ﴿4﴾
Rẽ yĩnga bãmbã pa tẽed tɩ b na n yik-b lame lɑ?.
لِیَوۡمٍ عَظِیمࣲ ﴿5﴾
Ra zɩsgã raarã.
یَوۡمَ یَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ ﴿6﴾
Raar ning nebã sẽn yikd n yãnese, bõn-naandsã Gʋʋnd yĩnga, tɩ b nɑ n geel b tʋʋmã.
كَلَّاۤ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِی سِجِّینࣲ ﴿7﴾
Pa woto ye! Ad nin-wẽnsã sebrã bee Sɩggiin tẽngrã pʋga.
وَمَاۤ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّینࣱ ﴿8﴾
Bõe n wilgd foo Sɩggiine sẽn yɑɑ ɑ soɑbɑ?
كِتَـٰبࣱ مَّرۡقُومࣱ ﴿9﴾
Yaa sebr sẽn gʋls n sε, m pɑ toeemdẽ ye.
وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿10﴾
Wɩɩbd be ne zĩrimbe-rãmbã ra-kãng raare.
ٱلَّذِینَ یُكَذِّبُونَ بِیَوۡمِ ٱلدِّینِ ﴿11﴾
Sẽn yagsd-b rolbã raarã
وَمَا یُكَذِّبُ بِهِۦۤ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِیمٍ ﴿12﴾
La ned pa yagsd-a, rẽnd maan-n-zʋʋg soab fãa sẽn yaa zunuub soaba.
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَیۡهِ ءَایَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِیرُ ٱلۡأَوَّلِینَ ﴿13﴾
B sã n karemd a zug Tõnd aayayã a yetame tɩ yɑɑ: \"pĩnd rãmb soɑlmɑ\".
كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ یَكۡسِبُونَ ﴿14﴾
Pa woto ye! Ad bũmb ning b sẽn tʋmã n lud b sũyã.
كَلَّاۤ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ یَوۡمَىِٕذࣲ لَّمَحۡجُوبُونَ ﴿15﴾
Pa woto ye! Ad bãmb yaa b sẽn lill-b rãmbɑ ra-kãng raarã n yi b Soabã yãabo.
ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُوا۟ ٱلۡجَحِیمِ ﴿16﴾
Rẽ poorẽ, ad bãmba, b yaa gεhɩɩm Bugmã kẽedba.
ثُمَّ یُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِی كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴿17﴾
Rẽ poorẽ, b yet-b lame: \"yãoã la yãmb sẽn da yɩ n yagsdẽ wã\".
كَلَّاۤ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِی عِلِّیِّینَ ﴿18﴾
Pa woto ye! Nin-sõmbsã sεbã be zĩ-zẽkdsẽ.
وَمَاۤ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّیُّونَ ﴿19﴾
Lɑ bõe n wilgd foo zĩ-zẽkdsã sẽn yɑ-ɑ soɑbã?
كِتَـٰبࣱ مَّرۡقُومࣱ ﴿20﴾
Yaa karaas sẽn gʋls n sε, m pɑ toeemdẽ ye.
یَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ ﴿21﴾
Malεgs pẽtbã sεεt-a lame.
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِی نَعِیمٍ ﴿22﴾
Ad nin-sõmsã bee neema pʋgẽ.
عَلَى ٱلۡأَرَاۤىِٕكِ یَنظُرُونَ ﴿23﴾
B bee b gãas zut n getẽ.
تَعۡرِفُ فِی وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِیمِ ﴿24﴾
F bãngda b nemsẽ wã neemɑ wã tagmase.
یُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِیقࣲ مَّخۡتُومٍ ﴿25﴾
B yũnugd-b-la rã-yɩleng sẽn da page.
خِتَـٰمُهُۥ مِسۡكࣱۚ وَفِی ذَ ٰلِكَ فَلۡیَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَـٰفِسُونَ ﴿26﴾
A baasgã yaa misk, la rẽ pʋgẽ, bɩ põsdbã põs taab a yĩngɑ.
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِیمٍ ﴿27﴾
La b gẽnegd-a-la ne Tasniim ko-nifri.
عَیۡنࣰا یَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ ﴿28﴾
Yaa ko nif tɩ nin-pẽtsã yũuda.
إِنَّ ٱلَّذِینَ أَجۡرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ یَضۡحَكُونَ ﴿29﴾
Ad nin-wẽnsã b ra yɩɩme n laad sɩd-kõtbã.
وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمۡ یَتَغَامَزُونَ ﴿30﴾
La b sã n pɩʋʋg-b la b sẽn yĩgisd-ba.
وَإِذَا ٱنقَلَبُوۤا۟ إِلَىٰۤ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِینَ ﴿31﴾
La b sã n lebg n kẽng b zagsẽ wã, b lebgda ne kɩdengɑ tɩ b yaa wʋm-noog rãmba.
وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوۤا۟ إِنَّ هَـٰۤؤُلَاۤءِ لَضَاۤلُّونَ ﴿32﴾
La b sã n yã-ba, la b sẽn yete: \" ad bãmbã la menemdbã\".
وَمَاۤ أُرۡسِلُوا۟ عَلَیۡهِمۡ حَـٰفِظِینَ ﴿33﴾
La b yaool n pa tʋms-b tɩ b gũus-b ye.
فَٱلۡیَوۡمَ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ یَضۡحَكُونَ ﴿34﴾
La rũndã, sɩd-kõtbã laada kɩfr-dãmbã.
عَلَى ٱلۡأَرَاۤىِٕكِ یَنظُرُونَ ﴿35﴾
B bee b gãas zut n getẽ.
هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ یَفۡعَلُونَ ﴿36﴾
Rẽ yĩnga b pa rol kɩfr-dãmb bũmb ning b sẽn da yɩ n tʋmdẽ wã?