Main pages

Surah The Dawn [Al-Fajr] in Moore

Surah The Dawn [Al-Fajr] Ayah 30 Location Makkah Number 89

وَٱلۡفَجۡرِ ﴿1﴾

M wẽen ne fagiri

وَلَیَالٍ عَشۡرࣲ ﴿2﴾

La M wẽen ne yʋnd piigã,

وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ ﴿3﴾

La ne sõd-yiibu la lugum (sõd-yiib-n-tõatga).

وَٱلَّیۡلِ إِذَا یَسۡرِ ﴿4﴾

La ne yʋngã t'a sã n wa gũd kuidga.

هَلۡ فِی ذَ ٰ⁠لِكَ قَسَمࣱ لِّذِی حِجۡرٍ ﴿5﴾

Rẽ yĩnga yεl nins sẽn togsã, wẽeneg bee be n sek yam soab bɩ?

أَلَمۡ تَرَ كَیۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ ﴿6﴾

Fo pa yã wãn-wãn la fo Soabã maan a ʿAad rãmba?

إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ ﴿7﴾

ɭram rãmb sẽn yaa zeng-raad rãmba,

ٱلَّتِی لَمۡ یُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِی ٱلۡبِلَـٰدِ ﴿8﴾

B sẽn pa naan b bilgr tẽmsã pʋga?

وَثَمُودَ ٱلَّذِینَ جَابُوا۟ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ ﴿9﴾

La Ṯamuud rãmb sẽn yaa neb nins sẽn pees pĩigã ko-soogẽ wã?

وَفِرۡعَوۡنَ ذِی ٱلۡأَوۡتَادِ ﴿10﴾

La a Fɩr-ʿaoon sẽn yaa bay soabã?

ٱلَّذِینَ طَغَوۡا۟ فِی ٱلۡبِلَـٰدِ ﴿11﴾

Sẽn maan-b n zʋʋg tẽmsã pʋga.

فَأَكۡثَرُوا۟ فِیهَا ٱلۡفَسَادَ ﴿12﴾

N wʋsg sãang a pʋgẽ.

فَصَبَّ عَلَیۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ ﴿13﴾

Tɩ b Soabã kiig b zug naong kõbg toor-toore.

إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلۡمِرۡصَادِ ﴿14﴾

Ad fo Soabã yaa gũusda.

فَأَمَّا ٱلۡإِنسَـٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَیَقُولُ رَبِّیۤ أَكۡرَمَنِ ﴿15﴾

La sã n yaa ne ninsaala, a Soabã sã n wa zarb-a n na n gese, n waoog-a, n neem-a, la a sẽn yete: \"mam Soabã waooga maam\".

وَأَمَّاۤ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَیۡهِ رِزۡقَهُۥ فَیَقُولُ رَبِّیۤ أَهَـٰنَنِ ﴿16﴾

La A sã n wa zarb-a, n weoog a rɩtlã a zugu, la a sẽn yete: \"mam Soabã yaala maam\".

كَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡیَتِیمَ ﴿17﴾

Pa woto ye! Y pa waoogd kɩɩb ye.

وَلَا تَحَـٰۤضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِینِ ﴿18﴾

Y leb n pa pirsd taab ne ninbãan-neb rɩlgr ye.

وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلࣰا لَّمࣰّا ﴿19﴾

La y rɩt faadã ne kãas-n-rɩ.

وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبࣰّا جَمࣰّا ﴿20﴾

La y nong arzεkã nong-kεgenga.

كَلَّاۤۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكࣰّا دَكࣰّا ﴿21﴾

Pa woto ye! Lɑk Tẽn-gãngã sã n wa rãmb rãmbg tεkẽ.

وَجَاۤءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفࣰّا صَفࣰّا ﴿22﴾

Tɩ fo Soabã wa, la malεgsã, rulg-rulga.

وَجِا۟یۤءَ یَوۡمَىِٕذِۭ بِجَهَنَّمَۚ یَوۡمَىِٕذࣲ یَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَـٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ ﴿23﴾

Tɩ b wa ne Gεhannem bɑ-rɑɑrã; ra-kãng raare ninsaal tẽegdame, la tẽegr bεε ne-a?

یَقُولُ یَـٰلَیۡتَنِی قَدَّمۡتُ لِحَیَاتِی ﴿24﴾

A yetame: \"kɑeto, Mam sã n da maana neer tɩ reng taoore mam beoog vɩɩmã yĩnga, pɑ são\".

فَیَوۡمَىِٕذࣲ لَّا یُعَذِّبُ عَذَابَهُۥۤ أَحَدࣱ ﴿25﴾

La ra-kãngã, ned pa namsd wala A namsgã buud ye.

وَلَا یُوثِقُ وَثَاقَهُۥۤ أَحَدࣱ ﴿26﴾

Ned bɑ ɑ yembr me pa sẽbd wala A sẽbrã ye.

یَـٰۤأَیَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَىِٕنَّةُ ﴿27﴾

Yaa foo yõor sẽn tar bas-m-yam lɑ yĩn-yõgnego!

ٱرۡجِعِیۤ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِیَةࣰ مَّرۡضِیَّةࣰ ﴿28﴾

Leb f Soabã nengẽ, tɩ f yaa sẽn yɑr-A n yɑɑ b sẽn yard-a soaba.

فَٱدۡخُلِی فِی عِبَـٰدِی ﴿29﴾

Bɩ f kẽ Mam yemb-sõmsã pʋgẽ.

وَٱدۡخُلِی جَنَّتِی ﴿30﴾

La f kẽ Mam Arzãnã.