Main pages

إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ ﴿1﴾

१. जेव्हा कयामत प्रस्थापित होईल.

لَیۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ ﴿2﴾

२. जिचे घडून येण्यात काहीच असत्य नाही.

خَافِضَةࣱ رَّافِعَةٌ ﴿3﴾

३. ती वर-खाली करणारी असेल.

إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجࣰّا ﴿4﴾

४. जेव्हा जमीन भूकंपासह हालवून टाकली जाईल.

وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسࣰّا ﴿5﴾

५. आणि पर्वत अगदी कण - कण केले जातील.

فَكَانَتۡ هَبَاۤءࣰ مُّنۢبَثࣰّا ﴿6﴾

६. मग ते विखुरलेल्या धुळीसारखे होतील.

وَكُنتُمۡ أَزۡوَ ٰ⁠جࣰا ثَلَـٰثَةࣰ ﴿7﴾

७. आणि तुम्ही तीन गटात विभागले जाल.

فَأَصۡحَـٰبُ ٱلۡمَیۡمَنَةِ مَاۤ أَصۡحَـٰبُ ٱلۡمَیۡمَنَةِ ﴿8﴾

८. तेव्हा उजव्या हाताचे, किती चांगले आहेत उजव्या हाताचे!

وَأَصۡحَـٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَاۤ أَصۡحَـٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ ﴿9﴾

९. आणि डाव्या हाताचे, काय अवस्था आहे डाव्या हाताच्या लोकांची!

وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ ﴿10﴾

१०. आणि जे पुढे जाणारे आहेत, ते तर आहेतच पुढे जाणारे.

أُو۟لَـٰۤىِٕكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ ﴿11﴾

११. ते अगदी सान्निध्य प्राप्त केलेले आहेत.

فِی جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِیمِ ﴿12﴾

१२. सुख-विलासाच्या जन्नतींमध्ये आहेत.

ثُلَّةࣱ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِینَ ﴿13﴾

१३. (फार मोठा) समूह तर पूर्वी होऊन गेलेल्यांपैकी असेल.

وَقَلِیلࣱ مِّنَ ٱلۡـَٔاخِرِینَ ﴿14﴾

१४. आणि थोडेसे नंतरच्या लोकांपैकी.

عَلَىٰ سُرُرࣲ مَّوۡضُونَةࣲ ﴿15﴾

१५. (हे लोक) सोन्याच्या तारांनी विणलेल्या आसनांवर.

مُّتَّكِـِٔینَ عَلَیۡهَا مُتَقَـٰبِلِینَ ﴿16﴾

१६. एकमेकांसमोर तक्के लावून बसले असतील.

یَطُوفُ عَلَیۡهِمۡ وِلۡدَ ٰ⁠نࣱ مُّخَلَّدُونَ ﴿17﴾

१७. त्यांच्याजवळ अशी मुले, जी नेहमी (मुलेच) राहतील, ये-जा करतील.

بِأَكۡوَابࣲ وَأَبَارِیقَ وَكَأۡسࣲ مِّن مَّعِینࣲ ﴿18﴾

१८. प्याले आणि सुरई घेऊन आणि मद्याचा प्याला घेऊन, जो मद्याने भरून वाहत असेल.

لَّا یُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا یُنزِفُونَ ﴿19﴾

१९. ज्यामुळे ना डोके गरगरु लागेल आणि ना बुद्धी भ्रष्ट होईल.

وَفَـٰكِهَةࣲ مِّمَّا یَتَخَیَّرُونَ ﴿20﴾

२०. आणि असे मेवे घेऊन, जे ते पसंत करतील.

وَلَحۡمِ طَیۡرࣲ مِّمَّا یَشۡتَهُونَ ﴿21﴾

२१. आणि पक्ष्यांचे मांस, जे त्यांना (फार) आवडेल.

وَحُورٌ عِینࣱ ﴿22﴾

२२. आणि मोठमोठ्या डोळ्यांच्या (मृगनयनी) हूर (पऱ्या)

كَأَمۡثَـٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ ﴿23﴾

२३. ज्या लपलेल्या मोत्यांसारख्या आहेत.

جَزَاۤءَۢ بِمَا كَانُوا۟ یَعۡمَلُونَ ﴿24﴾

२४. हा मोबदला आहे त्याच्या कर्मांचा

لَا یَسۡمَعُونَ فِیهَا لَغۡوࣰا وَلَا تَأۡثِیمًا ﴿25﴾

२५. तिथे ना ते निरर्थक गोष्ट ऐकतील आणि ना अपराधाची गोष्ट

إِلَّا قِیلࣰا سَلَـٰمࣰا سَلَـٰمࣰا ﴿26﴾

२६. केवळ सलामच सलाम (शांती सलामती) चा आवाज असेल.

وَأَصۡحَـٰبُ ٱلۡیَمِینِ مَاۤ أَصۡحَـٰبُ ٱلۡیَمِینِ ﴿27﴾

२७. आणि उजव्या हाताचे किती चांगले आहेत उजव्या हाताचे!

فِی سِدۡرࣲ مَّخۡضُودࣲ ﴿28﴾

२८. ती काटे नसलेली बोरे,

وَطَلۡحࣲ مَّنضُودࣲ ﴿29﴾

२९. आणि थरांवर थर केळी,

وَظِلࣲّ مَّمۡدُودࣲ ﴿30﴾

३०. आणि लांब लांब सावल्या,

وَمَاۤءࣲ مَّسۡكُوبࣲ ﴿31﴾

३१. आणि वाहते पाणी,

وَفَـٰكِهَةࣲ كَثِیرَةࣲ ﴿32﴾

३२. आणि खूप जास्त फळांमध्ये,

لَّا مَقۡطُوعَةࣲ وَلَا مَمۡنُوعَةࣲ ﴿33﴾

३३. जे ना संपतील, ना रोखले जातील,

وَفُرُشࣲ مَّرۡفُوعَةٍ ﴿34﴾

३४. आणि उंच उंच बिछायतीवर असतील.

إِنَّاۤ أَنشَأۡنَـٰهُنَّ إِنشَاۤءࣰ ﴿35﴾

३५. आम्ही त्या (च्या पत्नीं) ना खास प्रकारे बनविले आहे.

فَجَعَلۡنَـٰهُنَّ أَبۡكَارًا ﴿36﴾

३६. आणि आम्ही त्यांना कुमारिका बनविले आहे.

عُرُبًا أَتۡرَابࣰا ﴿37﴾

३७. प्रेम करणाऱ्या, समवयस्क आहेत.

لِّأَصۡحَـٰبِ ٱلۡیَمِینِ ﴿38﴾

३८. उजव्या हाताच्या लोकांकरिता आहे.

ثُلَّةࣱ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِینَ ﴿39﴾

३९. (फार) मोठा समूह आहे पूर्वीच्या लोकांपैकी

وَثُلَّةࣱ مِّنَ ٱلۡـَٔاخِرِینَ ﴿40﴾

४०. आणि (फार) मोठा समूह आहे नंतरच्या लोकांपैकी.

وَأَصۡحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَاۤ أَصۡحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ ﴿41﴾

४१. आणि डाव्या हाताचे, कसे आहेत डाव्या हाताचे.

فِی سَمُومࣲ وَحَمِیمࣲ ﴿42﴾

४२. उष्ण हवा आणि गरम (उकळत्या) पाण्यात असतील

وَظِلࣲّ مِّن یَحۡمُومࣲ ﴿43﴾

४३. आणि काळ्याकुट्ट धुराच्या सावलीत

لَّا بَارِدࣲ وَلَا كَرِیمٍ ﴿44﴾

४४. जी ना थंड आहेत ना सुखदायक

إِنَّهُمۡ كَانُوا۟ قَبۡلَ ذَ ٰ⁠لِكَ مُتۡرَفِینَ ﴿45﴾

४५. निःसंशय हे लोक यापूर्वी फार सुख-संपन्न अवस्थेत वाढले होते.

وَكَانُوا۟ یُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِیمِ ﴿46﴾

४६. आणि घोर अपराधांवर आग्रह करीत होते.

وَكَانُوا۟ یَقُولُونَ أَىِٕذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابࣰا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ ﴿47﴾

४७. आणि म्हणत की काय जेव्हा आम्ही मरण पावू आणि माती व हाडे होऊन जावू तर काय आम्ही दुसऱ्यांदा जिवंत करून उभे केले जावू?

أَوَءَابَاۤؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ ﴿48﴾

४८. आणि काय आमचे वाडवडील देखील?

قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِینَ وَٱلۡـَٔاخِرِینَ ﴿49﴾

४९. (तुम्ही) सांगा की निःसंशय, सर्व पूर्वीचे आणि नंतरचे

لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِیقَـٰتِ یَوۡمࣲ مَّعۡلُومࣲ ﴿50﴾

५०. एका निर्धारित दिवसाच्या वेळी अवश्य एकत्र केले जातील

ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَیُّهَا ٱلضَّاۤلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ ﴿51﴾

५१. मग तुम्ही हे मार्गभ्रष्ट झालेल्यांनो, खोटे ठरविणाऱ्यांनो!

لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرࣲ مِّن زَقُّومࣲ ﴿52﴾

५२. जक्कूमचे झाड जरूर खाल

فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ ﴿53﴾

५३. आणि त्याच्यानेच पोट भराल

فَشَـٰرِبُونَ عَلَیۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِیمِ ﴿54﴾

५४. मग त्यावर गरम उकळते पाणी प्याल

فَشَـٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِیمِ ﴿55﴾

५५. मग पिणारेही तहानलेल्या उंटांसारखे

هَـٰذَا نُزُلُهُمۡ یَوۡمَ ٱلدِّینِ ﴿56﴾

५६. कयामतच्या दिवशी त्यांचा हाच पाहुणचार आहे

نَحۡنُ خَلَقۡنَـٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ ﴿57﴾

५७. आम्ही तुम्हा सर्वांना निर्माण केले, मग तुम्ही का नाही मानत?

أَفَرَءَیۡتُم مَّا تُمۡنُونَ ﴿58﴾

५८. बरे हे तर सांगा की जे वीर्य तुम्ही टपकविता,

ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥۤ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَـٰلِقُونَ ﴿59﴾

५९. काय त्यापासून (मानव) तुम्ही बनवितात की आम्ही निर्माण करतो?

نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَیۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِینَ ﴿60﴾

६०. आम्हीच तुमच्या दरम्यान मृत्युला भाग्य (निश्चित) केले आहे, आणि आम्ही त्यापासून हरलेलो नाही.

عَلَىٰۤ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَـٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِی مَا لَا تَعۡلَمُونَ ﴿61﴾

६१. की तुमच्या जागी तुमच्यासारखे दुसरे निर्माण करावेत, आणि तुम्हाला नव्या रुपात (या जगात) निर्माण करावे, जे तुम्ही जाणत नाहीत.

وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ ﴿62﴾

६२. आणि तुम्हाला पहिल्या निर्मितीचे ज्ञानही आहे, तरीही तुम्ही बोध का नाही प्राप्त करीत?

أَفَرَءَیۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ ﴿63﴾

६३. बरे, मग हेही सांगा की तुम्ही जे काही पेरता,

ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥۤ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّ ٰ⁠رِعُونَ ﴿64﴾

६४. त्याला तुम्ही उगविता की आम्ही त्यास उगविणारे आहोत?

لَوۡ نَشَاۤءُ لَجَعَلۡنَـٰهُ حُطَـٰمࣰا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ ﴿65﴾

६५. आम्ही इच्छिले तर त्याचा चुराडा (कण कण) करून टाकू आणि तुम्ही आश्चर्याने बोलतच राहावे!

إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ ﴿66﴾

६६. की आमच्यावर तर भुर्दंड पडला!

بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ ﴿67﴾

६७. किंबहुना आम्ही तर पूर्णपणे वंचित राहिलो.

أَفَرَءَیۡتُمُ ٱلۡمَاۤءَ ٱلَّذِی تَشۡرَبُونَ ﴿68﴾

६८. बरे तर हे सागा की जे पाणी तुम्ही पीता

ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ ﴿69﴾

६९. त्यास ढगांमधून तुम्ही अवतरित केले आहे की आम्ही पाऊस पाडतो?

لَوۡ نَشَاۤءُ جَعَلۡنَـٰهُ أُجَاجࣰا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ ﴿70﴾

७०. आम्ही इच्छिले तर त्या (पाण्या) स कडू (जहर) करून टाकू, मग तुम्ही आमच्याशी कृतज्ञता का नाही व्यक्त करीत?

أَفَرَءَیۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِی تُورُونَ ﴿71﴾

७१. बरे हेही सांगा की जी आग तुम्ही पेटविता

ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَاۤ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ ﴿72﴾

७२. तिचे झाड तुम्ही निर्माण केले आहे की आम्ही त्याचे निर्माणकर्ते आहोत?

نَحۡنُ جَعَلۡنَـٰهَا تَذۡكِرَةࣰ وَمَتَـٰعࣰا لِّلۡمُقۡوِینَ ﴿73﴾

७३. आम्ही तिला बोध प्राप्त करण्याचे साधन आणि प्रवाशांच्या फायद्याची गोष्ट बनविले आहे.

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِیمِ ﴿74﴾

७४. तेव्हा आपल्या महान पालनकर्त्याच्या नावाचे गुणगान करा.

۞ فَلَاۤ أُقۡسِمُ بِمَوَ ٰ⁠قِعِ ٱلنُّجُومِ ﴿75﴾

७५. तर मी शपथ घेतो ताऱ्यांच्या कोसळण्याची

وَإِنَّهُۥ لَقَسَمࣱ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِیمٌ ﴿76﴾

७६. आणि जर तुम्हाला ज्ञान असेल तर ही फार मोठी शपथ आहे.

إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانࣱ كَرِیمࣱ ﴿77﴾

७७. की निःसंशय हा कुरआन मोठा प्रतिष्ठासंपन्न आहे.

فِی كِتَـٰبࣲ مَّكۡنُونࣲ ﴿78﴾

७८. जो एका सुरक्षित ग्रंथात (लिहिलेला) आहे.

لَّا یَمَسُّهُۥۤ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ ﴿79﴾

७९. ज्याला केवळ स्वच्छ शुद्ध (पाक) लोकच स्पर्श करू शकतात.

تَنزِیلࣱ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ ﴿80﴾

८०. हा सर्व विश्वांच्या पालनकर्त्यातर्फे अवतरित केला गेला आहे.

أَفَبِهَـٰذَا ٱلۡحَدِیثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ ﴿81﴾

८१. तर काय तुम्ही अशा गोष्टीला साधारण (आणि तुच्छ) समजता?

وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ ﴿82﴾

८२. आणि आपल्या वाट्याला हेच घेता की यास खोटे ठरवित फिरावे?

فَلَوۡلَاۤ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ ﴿83﴾

८३. तर जेव्हा (प्राण) कंठाशी येऊन पोहचावा

وَأَنتُمۡ حِینَىِٕذࣲ تَنظُرُونَ ﴿84﴾

८४. आणि तुम्ही त्या वेळी (डोळ्यांनी) पाहात राहावे.

وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَیۡهِ مِنكُمۡ وَلَـٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ ﴿85﴾

८५. आणि आम्ही तुमच्या तुलनेत त्या माणसाच्या अधिक जवळ असतो, परंतु तुम्ही पाहू शकत नाही.

فَلَوۡلَاۤ إِن كُنتُمۡ غَیۡرَ مَدِینِینَ ﴿86﴾

८६. तेव्हा जर तुम्ही एखाद्याच्या आज्ञेच्या अधीन नाहीत

تَرۡجِعُونَهَاۤ إِن كُنتُمۡ صَـٰدِقِینَ ﴿87﴾

८७. आणि त्या कथनात सच्चे असाल तर तो प्राण परतवून दाखवा.

فَأَمَّاۤ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِینَ ﴿88﴾

८८. तर जो कोणी (अल्लाहच्या दरबारात) निकटतम असेल

فَرَوۡحࣱ وَرَیۡحَانࣱ وَجَنَّتُ نَعِیمࣲ ﴿89﴾

८९. त्याच्यासाठी ऐषआराम आहे (उत्तम भोजन आहे आणि देणग्यांनी युक्त अशी जन्नत आहे.

وَأَمَّاۤ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَـٰبِ ٱلۡیَمِینِ ﴿90﴾

९०. आणि जो मनुष्य उजव्या हाताच्या लोकांपैकी आहे

فَسَلَـٰمࣱ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَـٰبِ ٱلۡیَمِینِ ﴿91﴾

९१. तरीही सलाम (शांती सलामती) आहे तुझ्यासाठी की तू उजव्या हाताच्या लोकांपैकी आहेस.

وَأَمَّاۤ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِینَ ٱلضَّاۤلِّینَ ﴿92﴾

९२. परंतु जर कोणी खोटे ठरविणाऱ्या मार्गभ्रष्ट लोकांपैकी आहे

فَنُزُلࣱ مِّنۡ حَمِیمࣲ ﴿93﴾

९३. तर उकळत्या पाण्याने त्याचा पाहुणचार आहे

وَتَصۡلِیَةُ جَحِیمٍ ﴿94﴾

९४. आणि जहन्नममध्ये जायचे आहे.

إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡیَقِینِ ﴿95﴾

९५. ही (वार्ता) अगदी सत्य आणि निश्चित आहे.

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِیمِ ﴿96﴾

९६. तेव्हा तुम्ही आपल्या (अतिमहान) पालनकर्त्याच्या नावाचे पावित्र्य वर्णन करा.