Settings
Surah The City [Al-Balad] in Polish
لَاۤ أُقۡسِمُ بِهَـٰذَا ٱلۡبَلَدِ ﴿1﴾
Nie! Przysięgam na to miasto!
وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَـٰذَا ٱلۡبَلَدِ ﴿2﴾
- a ty jesteś mieszkańcem tego miasta -
وَوَالِدࣲ وَمَا وَلَدَ ﴿3﴾
I na rodziciela, i na to, co on zrodził!
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَـٰنَ فِی كَبَدٍ ﴿4﴾
Zaprawdę, stworzyliśmy człowieka w udręce!
أَیَحۡسَبُ أَن لَّن یَقۡدِرَ عَلَیۡهِ أَحَدࣱ ﴿5﴾
Czy on sądzi, że nikt nie będzie miał nad nim władzy?
یَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالࣰا لُّبَدًا ﴿6﴾
Mówi on: \"Roztrwoniłem majątek ogromny.\"
أَیَحۡسَبُ أَن لَّمۡ یَرَهُۥۤ أَحَدٌ ﴿7﴾
Czy on sądzi, że nikt tego nie widział?
أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَیۡنَیۡنِ ﴿8﴾
Czy nie daliśmy mu dwoje oczu, i
وَلِسَانࣰا وَشَفَتَیۡنِ ﴿9﴾
Jednego języka i dwóch warg?
وَهَدَیۡنَـٰهُ ٱلنَّجۡدَیۡنِ ﴿10﴾
I czy nie poprowadziliśmy go! na rozstajne drogi?
فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ ﴿11﴾
Lecz on nie próbował wejść na drogę stromą.
وَمَاۤ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ ﴿12﴾
A co pouczy cię, co to jest droga stroma?
فَكُّ رَقَبَةٍ ﴿13﴾
To uwolnienie niewolnika
أَوۡ إِطۡعَـٰمࣱ فِی یَوۡمࣲ ذِی مَسۡغَبَةࣲ ﴿14﴾
Albo nakarmienie w dniu głodu
یَتِیمࣰا ذَا مَقۡرَبَةٍ ﴿15﴾
Sieroty spośród krewnych
أَوۡ مِسۡكِینࣰا ذَا مَتۡرَبَةࣲ ﴿16﴾
Albo biedaka znajdującego się w nędzy.
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوۡا۟ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡا۟ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ ﴿17﴾
A także - być spośród tych, którzy wierzą, zachęcają się wzajemnie do cierpliwości, zachęcają się wzajemnie do miłosierdzia.
أُو۟لَـٰۤىِٕكَ أَصۡحَـٰبُ ٱلۡمَیۡمَنَةِ ﴿18﴾
Ci - to towarzysze prawicy.
وَٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ بِـَٔایَـٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَـٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ ﴿19﴾
Lecz ci, którzy nie uwierzyli w Nasze znaki - to towarzysze lewicy.
عَلَیۡهِمۡ نَارࣱ مُّؤۡصَدَةُۢ ﴿20﴾
Nad nimi będzie ogień okrywający jak sklepienie.