Main pages

Surah The Ascending stairways [Al-Maarij] in Russian

Surah The Ascending stairways [Al-Maarij] Ayah 44 Location Makkah Number 70

سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍۢ وَاقِعٍۢ ﴿1﴾

Спросил вопрошающий о наказании, падающем

لِّلْكَٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌۭ ﴿2﴾

на неверных, - нет для него отклоняющего

مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ ﴿3﴾

от Бога, обладателя ступеней.

تَعْرُجُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍۢ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍۢ ﴿4﴾

Восходят ангелы и дух к Нему в день, величина которого пятьдесят тысяч лет.

فَٱصْبِرْ صَبْرًۭا جَمِيلًا ﴿5﴾

Терпи же терпением хорошим -

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًۭا ﴿6﴾

ведь они видят это далеким,

وَنَرَىٰهُ قَرِيبًۭا ﴿7﴾

а Мы видим это близким

يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ ﴿8﴾

в тот день, когда небо будет, как медь расплавленная,

وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ﴿9﴾

и будут горы, как шерсть,

وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًۭا ﴿10﴾

и не спросит друг о друге -

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ ﴿11﴾

будут они им показаны. Грешник хотел бы откупиться от наказания того дня своими сынами,

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ ﴿12﴾

и подругой своей, и братом,

وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ ﴿13﴾

и родом своим, который дает ему убежище,

وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا ثُمَّ يُنجِيهِ ﴿14﴾

и всеми, кто на земле, - лишь бы потом его спасли.

كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ ﴿15﴾

Так нет, ведь это - огонь,

نَزَّاعَةًۭ لِّلشَّوَىٰ ﴿16﴾

схвативши за скальп,

تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ ﴿17﴾

призывает тех, кто отвратился и повернулся,

وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ ﴿18﴾

кто собрал и скопил.

۞ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا ﴿19﴾

Ведь человек создан колеблющимся,

إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًۭا ﴿20﴾

когда коснется его зло - печалящимся,

وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا ﴿21﴾

а когда коснется его добро - недоступным,

إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ ﴿22﴾

кроме молящихся,

ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ ﴿23﴾

которые в своей молитве постоянны,

وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّۭ مَّعْلُومٌۭ ﴿24﴾

в имуществах которого известное право

لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ ﴿25﴾

для просящего и лишенного,

وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ﴿26﴾

и тех, которые веруют в день суда,

وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ ﴿27﴾

и тех, которые страшатся наказания своего Господа, -

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍۢ ﴿28﴾

ведь наказание их Господа не безопасно! -

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَٰفِظُونَ ﴿29﴾

и тех, которые охраняют свои члены

إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ ﴿30﴾

только для своих жен или для того, чем овладели их десницы: они ведь не заслуживают порицания.

فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ ﴿31﴾

А кто устремляется за пределы этого - они уже преступники.

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَٰنَٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ ﴿32﴾

И тех, которые соблюдают доверенное и договоры.

وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ ﴿33﴾

И тех, которые прямо стоят со своими свидетельствами.

وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ﴿34﴾

И тех, которые охраняют свою молитву.

أُو۟لَٰٓئِكَ فِى جَنَّٰتٍۢ مُّكْرَمُونَ ﴿35﴾

Они в садах почтены.

فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ ﴿36﴾

Что же с теми, которые не веруют или бегают пред тобой

عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ ﴿37﴾

справа и слева толпами?

أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍۢ ﴿38﴾

Не желает ли каждый человек из них быть введенным в сад благодати?

كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ ﴿39﴾

Так нет! Ведь Мы создали их из того, про что они знают.

فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَٰرِقِ وَٱلْمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ ﴿40﴾

И нет! Клянусь Господом востоков и западов, Мы ведь можем

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًۭا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ﴿41﴾

заменить лучшими, чем они, и Нас не опередить!

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ ﴿42﴾

Оставь же их погружаться и забавляться, пока не встретят они своего дня, который им обещан, -

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًۭا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍۢ يُوفِضُونَ ﴿43﴾

тот день, когда они выйдут из гробниц поспешно, как будто они устремляются к жертвенникам,

خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۭ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ ﴿44﴾

с потупленными взорами. Постигает их унижение. Это - день, который был им обещан!