Settings
Surah Those who drag forth [An-Naziat] in Russian
وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرۡقࣰا ﴿1﴾
Клянусь вырывающими с силой,
وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشۡطࣰا ﴿2﴾
извлекающими стремительно,
وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبۡحࣰا ﴿3﴾
плавающими плавно,
فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبۡقࣰا ﴿4﴾
опережающими быстро
فَٱلۡمُدَبِّرَ ٰتِ أَمۡرࣰا ﴿5﴾
и распространяющими приказ!
یَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ ﴿6﴾
В тот день, когда задрожит дрожащая
تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ ﴿7﴾
и последует за ней следующая,
قُلُوبࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ وَاجِفَةٌ ﴿8﴾
сердца в тот день - трепещущие,
أَبۡصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةࣱ ﴿9﴾
взоры - смиренные.
یَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِی ٱلۡحَافِرَةِ ﴿10﴾
Говорят они: \"Неужели же мы возвращаемся в прежнее!
أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمࣰا نَّخِرَةࣰ ﴿11﴾
Разве тогда, как мы были костями истлевшими?\"
قَالُوا۟ تِلۡكَ إِذࣰا كَرَّةٌ خَاسِرَةࣱ ﴿12﴾
Скажут они: \"Это, значит, - возврат невыгодный!\"
فَإِنَّمَا هِیَ زَجۡرَةࣱ وَ ٰحِدَةࣱ ﴿13﴾
И вот только одно сотрясение -
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ ﴿14﴾
и вот они - навечно бодрствующие.
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِیثُ مُوسَىٰۤ ﴿15﴾
Дошел ли до тебя рассказ о Мусе?
إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى ﴿16﴾
Вот воззвал к нему его Господь в долине священной Тува:
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ ﴿17﴾
\"Иди к Фирауну, он ведь уклонился,
فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰۤ أَن تَزَكَّىٰ ﴿18﴾
и скажи ему: \"Не следует ли тебе очиститься?
وَأَهۡدِیَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ ﴿19﴾
И я поведу тебя к твоему Господу, и ты будешь богобоязнен\"\".
فَأَرَىٰهُ ٱلۡـَٔایَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ ﴿20﴾
И показал он ему знамение величайшее,
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ ﴿21﴾
но тот счел это ложью и ослушался,
ثُمَّ أَدۡبَرَ یَسۡعَىٰ ﴿22﴾
а потом отвернулся, усердствуя.
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ ﴿23﴾
И собрал, и возгласил,
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ ﴿24﴾
и сказал: \"Я - Господь ваш высочайший!\"
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡـَٔاخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰۤ ﴿25﴾
И взял его Аллах наказанием жизни последней и первой.
إِنَّ فِی ذَ ٰلِكَ لَعِبۡرَةࣰ لِّمَن یَخۡشَىٰۤ ﴿26﴾
Поистине, в этом - наставление для тех, кто богобоязнен!
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَاۤءُۚ بَنَىٰهَا ﴿27﴾
Вы ли труднее для создания или небо? Он его построил,
رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا ﴿28﴾
воздвиг свод его и устроил,
وَأَغۡطَشَ لَیۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا ﴿29﴾
омрачил ночь его и вывел зарю,
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَ ٰلِكَ دَحَىٰهَاۤ ﴿30﴾
и землю после этого распростер,
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَاۤءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا ﴿31﴾
вывел из нее ее воду и пастбище,
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا ﴿32﴾
и горы - Он утвердил их,
مَتَـٰعࣰا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَـٰمِكُمۡ ﴿33﴾
на пользу вам и вашим скотам.
فَإِذَا جَاۤءَتِ ٱلطَّاۤمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ ﴿34﴾
И когда придет величайшее переполнение, -
یَوۡمَ یَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ ﴿35﴾
день, когда человек вспомнит, в чем он труждался,
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِیمُ لِمَن یَرَىٰ ﴿36﴾
и показана будет геенна тем, кто увидит.
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ ﴿37﴾
И тот, кто уклонялся
وَءَاثَرَ ٱلۡحَیَوٰةَ ٱلدُّنۡیَا ﴿38﴾
и предпочел жизнь ближнюю,
فَإِنَّ ٱلۡجَحِیمَ هِیَ ٱلۡمَأۡوَىٰ ﴿39﴾
то, поистине, геенна, это - прибежище.
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ ﴿40﴾
А кто боялся пребывания Господа своего и удерживал душу от страсти,
فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِیَ ٱلۡمَأۡوَىٰ ﴿41﴾
то, поистине, рай, это - прибежище.
یَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَیَّانَ مُرۡسَىٰهَا ﴿42﴾
Спрашивают они тебя о часе: \"Когда его прибытие?\"
فِیمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَاۤ ﴿43﴾
К чему тебе упоминать это?
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَاۤ ﴿44﴾
К твоему Господу конечный предел его.
إِنَّمَاۤ أَنتَ مُنذِرُ مَن یَخۡشَىٰهَا ﴿45﴾
Ты ведь - только увещатель для тех, кто Его боится.
كَأَنَّهُمۡ یَوۡمَ یَرَوۡنَهَا لَمۡ یَلۡبَثُوۤا۟ إِلَّا عَشِیَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا ﴿46﴾
Они в тот день, как увидят Его, как будто бы пробыли только один вечер или утро.
English
Chinese
Spanish
Portuguese
Russian
Japanese
French
German
Italian
Hindi
Korean
Indonesian
Bengali
Albanian
Bosnian
Dutch
Malayalam
Romanian