Main pages

Surah Defrauding [Al-Mutaffifin] in Russian

Surah Defrauding [Al-Mutaffifin] Ayah 36 Location Makkah Number 83

وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ ﴿1﴾

Гибель обвешивающим, [[Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Эта сура ниспослана в Мекке и содержит 36 айатов. Она начинается с сильной угрозы тем, кто берёт сполна, когда отмеривает себе, а отмеривая другим, убавляет в мере и весе В суре говорится, что отношения между людьми в торговле основаны на том, что люди обычно полностью удовлетворяют только свои права при отмеривании и взвешивании. В суре содержится угроза подобным людям о наступлении Дня воскресения - Дня расплаты - и указано, что их деяния будут записаны в начертанной Книге, которую смеет отрицать только преступный грешник, отделённый завесой от своего Господа. Он в День воскресения войдёт в адский огонь. Потом речь в айатах идёт о праведниках. Айаты вселяют спокойствие в их сердца относительно их деяний, описывают их качества и то, как они будут благоденствовать в раю, указывая на то блаженство, для обретения которого люди соперничают друг с другом, спеша обогнать друг друга в совершении благодеяний. Далее рассказывается, как грешные неверные поступали с верующими, когда они видели их или когда верующие проходили мимо них. В конце сура успокаивает верующих тем, что в День воскресения восторжествует справедливость, и они будут в раю возлежать на ложах и смотреть на неверных, насмехаясь над ними. Тогда неверным будет воздано по их деяниям.]]

ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ ﴿2﴾

которые берут сполна и прибавляют в весе, когда отмеривают и взвешивают себе,

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ ﴿3﴾

а когда они отмеривают или взвешивают людям, они уменьшают в весе, посягая на их права и присваивая себе принадлежащее им.

أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ ﴿4﴾

Неужели они не думают, что они будут воскрешены

لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ ﴿5﴾

в День страшный и ужасный?

يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿6﴾

В День, когда люди предстанут перед Господом миров, по Его повелению, для Суда.

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ ﴿7﴾

Остерегайтесь же и удерживайтесь от обвешивания и от пренебрежения Днём воскресения! Ведь все злодеяния нечестивцев записаны в сиджжине.

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ ﴿8﴾

Как ты можешь знать, что такое сиджжин?!

كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ ﴿9﴾

Это ясно начертанная книга. В ней записаны их злодеяния.

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿10﴾

Гибель в День, когда настанет воскрешение и воздаяние, тем, которые считают ложью Судный час,

ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ﴿11﴾

которые отрицают День воздаяния.

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ﴿12﴾

А отрицать День воздаяния может только преступный грешник, преступивший пределы в своём неверии.

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿13﴾

Когда ему читают айаты Аллаха, в которых говорится о неизбежности воздаяния и расплаты, он говорит: \"Это - сказки прежних поколений!\"

كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ ﴿14﴾

Остерегайся и удерживайся, о преступный грешник, от этого ложного высказывания! Это сердца грешников, не уверовавших и не повиновавшихся Аллаху, покрылись ржавчиной их грехов.

كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ ﴿15﴾

Поистине, те, которые считали воскресение ложью, будут лишены милосердия своего Господа в День воскресения из-за совершённых ими грехов.

ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ ﴿16﴾

И они будут непременно ввергнуты в ад.

ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴿17﴾

Им будет с упрёком сказано: \"Постигшее вас наказание является тем, что вы отрицали в земной жизни\".

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ ﴿18﴾

Поистине, благодеяния праведников будут в иллийиуне.

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ ﴿19﴾

Откуда ты знаешь, что такое иллийиун?!

كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ ﴿20﴾

Иллийиун - книга, ясно написанная, в ней записаны дела благочестивых.

يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ ﴿21﴾

О ней свидетельствуют и её охраняют приближённые к Аллаху ангелы.

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ ﴿22﴾

Поистине, благочестивые будут благоденствовать в раю

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ ﴿23﴾

на ложах, ощущая достоинство и милость, которые Аллах оказал им.

تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ ﴿24﴾

На их лицах ты увидишь радость и сияние благоденствия.

يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ ﴿25﴾

Их будут поить чистым выдержанным напитком,

خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ ﴿26﴾

который по мере того, как его выдерживают, становится приятнее. В обретении этого благоденствия пусть соперничают друг с другом люди.

وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ ﴿27﴾

С этим напитком смешивается вода из Таснима -

عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ ﴿28﴾

райского источника, из которого пьют только приближённые к Аллаху из обитателей рая.

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ ﴿29﴾

Поистине, те, которые совершили грех, посягая на религию, издевались и насмехались в земной жизни над верующими,

وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ ﴿30﴾

и когда мимо них проходили верующие, они издевались над ними и перемигивались друг с другом,

وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ ﴿31﴾

а когда эти грешники возвращались к своим семьям, они упивались насмешками над верующими.

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ ﴿32﴾

А когда они видели верующих, то говорили: \"Поистине, эти - заблудшие, потому что уверовали в Мухаммада\".

وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ ﴿33﴾

Но ведь эти неверные грешники не были посланы, чтобы судить верующих - благоразумно они ведут себя или впали в заблуждение - или наблюдать за их деяниями.

فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ ﴿34﴾

В День воздаяния верующие будут насмехаться над неверными в ответ на то, что неверные смеялись над ними в земной жизни.

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ ﴿35﴾

Верующие будут возлежать на ложах и созерцать, какой благостью одарил их Аллах.

هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ ﴿36﴾

Воздано ли неверным в будущей жизни за то, что они творили в земной жизни?!