Main pages

Surah The Mansions of the stars [Al-Burooj] in Russian

Surah The Mansions of the stars [Al-Burooj] Ayah 22 Location Makkah Number 85

وَٱلسَّمَاۤءِ ذَاتِ ٱلۡبُرُوجِ ﴿1﴾

Клянусь небом, обладателем орбит, по которым движутся планеты, [[Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 22 айатов. В ней - утешение и напоминание верующим и устрашение и угроза упрямым неверным. Она начинается с клятвы Всевышнего, который поклялся знамениями Своего могущества, что те, кто причиняет вред верующим, будут лишены милосердия Аллаха, как лишились его бывшие до них общины за подобные дела. Далее в суре рассказывается о том, что творили нечестивые тираны с верующими, о том, что обещано верующим, и об устрашении и предупреждении нечестивцам. В суре указано на то, что истина во все времена встречает сопротивление со стороны её противников и подчёркивается, что Коран, являющийся основой и опорой истины, не подвергается сомнению, даже если его отрицали люди. Ведь он начертан на Хранимой Скрижали у Аллаха.]]

وَٱلۡیَوۡمِ ٱلۡمَوۡعُودِ ﴿2﴾

и обещанным Днём (Днём воскресения) - Днём расчёта и воздаяния,

وَشَاهِدࣲ وَمَشۡهُودࣲ ﴿3﴾

и свидетелями из общин, которые соберутся в этот День, и ужасами и чудесами этого Дня.

قُتِلَ أَصۡحَـٰبُ ٱلۡأُخۡدُودِ ﴿4﴾

Аллах проклял обладателей рва (удлинённой трещины в земле),

ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلۡوَقُودِ ﴿5﴾

владетелей пылающего огня, который развели для мучения верующих,

إِذۡ هُمۡ عَلَیۡهَا قُعُودࣱ ﴿6﴾

когда они сидели у огня, наблюдая, как мучаются верующие,

وَهُمۡ عَلَىٰ مَا یَفۡعَلُونَ بِٱلۡمُؤۡمِنِینَ شُهُودࣱ ﴿7﴾

и свидетельствовали о мучении верующих.

وَمَا نَقَمُوا۟ مِنۡهُمۡ إِلَّاۤ أَن یُؤۡمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلۡعَزِیزِ ٱلۡحَمِیدِ ﴿8﴾

Они питали злобу против верующих и мстили им только за то, что те верили во Всесильного Аллаха, наказания которого надо остерегаться, - в Аллаха Достохвального, на чьё вознаграждение надо надеяться,

ٱلَّذِی لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَـٰوَ ٰ⁠تِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَیۡءࣲ شَهِیدٌ ﴿9﴾

которому - и Ему одному - принадлежит полная власть над небесами и землёй. Он наблюдает за всеми деяниями верующих и неверных и воздаст им за эти деяния.

إِنَّ ٱلَّذِینَ فَتَنُوا۟ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ وَٱلۡمُؤۡمِنَـٰتِ ثُمَّ لَمۡ یَتُوبُوا۟ فَلَهُمۡ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمۡ عَذَابُ ٱلۡحَرِیقِ ﴿10﴾

Тем, которые стремились отвратить верующих мужчин и женщин от веры, подвергая их мучениям и сжигая их на огне, и не раскаялись, в будущей жизни уготован ад как воздаяние за их неверие и наказание огнём за то, что сжигали верующих.

إِنَّ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمۡ جَنَّـٰتࣱ تَجۡرِی مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَـٰرُۚ ذَ ٰ⁠لِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡكَبِیرُ ﴿11﴾

Поистине, тем, кто, веруя в Аллаха, одновременно творил благодеяния, воздаянием будут сады, в которых текут реки. И это - великое вознаграждение и успех!

إِنَّ بَطۡشَ رَبِّكَ لَشَدِیدٌ ﴿12﴾

Поистине, возмездие Аллаха тиранам и притеснителям будет очень суровым и страшным!

إِنَّهُۥ هُوَ یُبۡدِئُ وَیُعِیدُ ﴿13﴾

Поистине, Аллах - и только Он - создаёт изначально творения, потом Он возвращает им заново жизнь, воскресив их.

وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلۡوَدُودُ ﴿14﴾

Он - Прощающий, великодушно прощает грехи тем, кто раскаялся и вернулся к Нему, прося прощения, и Любящий - любит того, кто Его любил и повиновался. Его прощение и любовь безграничны!

ذُو ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡمَجِیدُ ﴿15﴾

Он - Владыка Трона и велик в Своей Сути и в Своих атрибутах!

فَعَّالࣱ لِّمَا یُرِیدُ ﴿16﴾

Он делает всё, что желает, и ничто не может противостоять Ему.

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِیثُ ٱلۡجُنُودِ ﴿17﴾

Дошёл ли до тебя, о Мухаммад, рассказ о нечестивых войсках из прежних общин -

فِرۡعَوۡنَ وَثَمُودَ ﴿18﴾

общин Фараона и самудитов, и узнал ли ты о том, что постигло их за упорство в неверии?

بَلِ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ فِی تَكۡذِیبࣲ ﴿19﴾

Однако неверные из твоей общины отрицают тебя с ещё большим упорством, чем те общины отрицали своих посланников.

وَٱللَّهُ مِن وَرَاۤىِٕهِم مُّحِیطُۢ ﴿20﴾

Но Аллах властен над ними и объемлет Своим знанием их деяния.

بَلۡ هُوَ قُرۡءَانࣱ مَّجِیدࣱ ﴿21﴾

То, с чем ты был послан от Аллаха - Великий Коран, ясно доказывающий истинность твоей миссии и послания.

فِی لَوۡحࣲ مَّحۡفُوظِۭ ﴿22﴾

Этот Коран начертан на Хранимой Скрижали. Никакая сила не может ни исказить, ни изменить его!