Main pages

Surah The City [Al-Balad] in Russian

Surah The City [Al-Balad] Ayah 20 Location Makkah Number 90

لَاۤ أُقۡسِمُ بِهَـٰذَا ٱلۡبَلَدِ ﴿1﴾

Клянусь непреклонной клятвой - Меккой - Запретным городом! [[Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 20 айатов. Аллах поклялся Запретным городом Меккой, где живёт Мухаммад - да благословит его Аллах и приветствует, - в котором он вырос и который он любил, и поклялся родителем и его потомками, поскольку они хранят человеческий род и заселяют землю, что человек с самого рождения испытывает тяготы и трудности на протяжении всей своей жизни. Далее говорится, что человек возгордился и считает, что его мощь непобедима и что он обладает огромным богатством, которое он расходует ради удовлетворения своих прихотей и страстей. Потом Аллах Всевышний - хвала Ему! - перечислил милости, которые Он оказал человеку: облегчил ему обращение на прямой путь и указал, как преодолеть скупость, чтобы стать из обитателей рая - тех, кто возьмёт Книгу своих деяний в правую руку - и избегнет того, чтобы стать в числе тех, кто возьмёт Книгу своих деяний в левую руку и будет брошен в адский огонь, и будет закрыт в нём.]]

وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَـٰذَا ٱلۡبَلَدِ ﴿2﴾

Ведь ты живёшь в этом городе, удостаивая его этим ещё большим почётом и уважением.

وَوَالِدࣲ وَمَا وَلَدَ ﴿3﴾

И клянусь родителем и его потомками, которыми сохраняется человеческий род и заселяется земля.

لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَـٰنَ فِی كَبَدٍ ﴿4﴾

Поистине, Мы сотворили человека, и он испытывает тяготы и трудности с самого первого момента его сотворения и до конца его жизни.

أَیَحۡسَبُ أَن لَّن یَقۡدِرَ عَلَیۡهِ أَحَدࣱ ﴿5﴾

Неужели человек, обременённый всеми этими тяготами, полагает, что никто не может его покорить?

یَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالࣰا لُّبَدًا ﴿6﴾

Он говорит: \"Я израсходовал несметное богатство на вражду с Мухаммадом (да благословит его Аллах и приветствует!). Я израсходовал это богатство, чтобы отвратить его от ислама\".

أَیَحۡسَبُ أَن لَّمۡ یَرَهُۥۤ أَحَدٌ ﴿7﴾

Неужели он думает, что его деяния скрыты от всех, и никто не знает о них, даже Тот, кто его сотворил?!

أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَیۡنَیۡنِ ﴿8﴾

Разве Мы не наделили его парой глаз, с помощью которых он может видеть,

وَلِسَانࣰا وَشَفَتَیۡنِ ﴿9﴾

языком и парой губ, чтобы он мог говорить и выражать свои мысли?

وَهَدَیۡنَـٰهُ ٱلنَّجۡدَیۡنِ ﴿10﴾

И указали ему на путь добра и на путь зла, и направили его к выбору.

فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ ﴿11﴾

Он не извлёк пользы из того, чем Мы наделили его, и не преодолел препятствие, которое мешает ему идти по пути спасения - скупость своей души.

وَمَاۤ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ ﴿12﴾

И откуда тебе знать, как преодолеть это препятствие?

فَكُّ رَقَبَةٍ ﴿13﴾

Это - отпустить на волю одного раба, освободив его от рабства,

أَوۡ إِطۡعَـٰمࣱ فِی یَوۡمࣲ ذِی مَسۡغَبَةࣲ ﴿14﴾

или же накормить в тяжкий день голода

یَتِیمࣰا ذَا مَقۡرَبَةٍ ﴿15﴾

сироту из своих родственников, нуждающегося в утешении и сочувствии из-за бедности, и чтобы поддержать родственные связи,

أَوۡ مِسۡكِینࣰا ذَا مَتۡرَبَةࣲ ﴿16﴾

и обездоленного, который страдает от нужды и нищеты.

ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوۡا۟ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡا۟ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ ﴿17﴾

Сверх того, человек, который совершает вышеупомянутые благодеяния, должен быть из верующих, побуждающих друг друга к терпению и милосердию.

أُو۟لَـٰۤىِٕكَ أَصۡحَـٰبُ ٱلۡمَیۡمَنَةِ ﴿18﴾

Люди, обладающие этими качествами, - счастливы. Им будет вручена Книга их деяний в правую руку, и будут они обитателями рая.

وَٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ بِـَٔایَـٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَـٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ ﴿19﴾

А те, которые не уверовали в Коран и опровергали Наши знамения, доказывающие истину, - несчастны, и их постигнет наказание.

عَلَیۡهِمۡ نَارࣱ مُّؤۡصَدَةُۢ ﴿20﴾

Их окружит со всех сторон пылающий огонь, в котором они будут закрыты.