Main pages

Surah The emissaries [Al-Mursalat] in Russian

Surah The emissaries [Al-Mursalat] Ayah 50 Location Makkah Number 77

وَٱلۡمُرۡسَلَـٰتِ عُرۡفࣰا ﴿1﴾

Клянусь ветрами, гонимыми один за другим.

فَٱلۡعَـٰصِفَـٰتِ عَصۡفࣰا ﴿2﴾

Клянусь ветрами, дующими грозно.

وَٱلنَّـٰشِرَ ٰ⁠تِ نَشۡرࣰا ﴿3﴾

Клянусь ветрами, разгоняющими [облака].

فَٱلۡفَـٰرِقَـٰتِ فَرۡقࣰا ﴿4﴾

Клянусь аятами, различающими твердо [истину от лжи].

فَٱلۡمُلۡقِیَـٰتِ ذِكۡرًا ﴿5﴾

Клянусь теми, кто передает откровение [посланникам],

عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا ﴿6﴾

дабы простить [верующих] и увещевать [неверных].

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَ ٰ⁠قِعࣱ ﴿7﴾

Ведь то, что обещано вам, непременно свершится.

فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ ﴿8﴾

А когда погаснут звезды,

وَإِذَا ٱلسَّمَاۤءُ فُرِجَتۡ ﴿9﴾

когда разверзнется небо,

وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ ﴿10﴾

когда горы рассыплются [во прах],

وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ ﴿11﴾

когда посланникам будет определен срок [прихода на Суд]

لِأَیِّ یَوۡمٍ أُجِّلَتۡ ﴿12﴾

до коих же пор будет отсрочен этот день?

لِیَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ ﴿13﴾

До дня различения [между людьми].

وَمَاۤ أَدۡرَىٰكَ مَا یَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ ﴿14﴾

Откуда тебе знать, что такое день различения?

وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿15﴾

Горе в тот день отрицавшим [истину]!

أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِینَ ﴿16﴾

Разве Мы не ввергли в гибель прежние народы?

ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡـَٔاخِرِینَ ﴿17﴾

А вслед за ними Мы погубили последующие народы.

كَذَ ٰ⁠لِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِینَ ﴿18﴾

Так Мы расправляемся с грешниками.

وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿19﴾

Горе в тот день отрицавшим [истину]!

أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّاۤءࣲ مَّهِینࣲ ﴿20﴾

Разве Мы не сотворили вас из презренной влаги

فَجَعَلۡنَـٰهُ فِی قَرَارࣲ مَّكِینٍ ﴿21﴾

и не поместили ее в надежном месте

إِلَىٰ قَدَرࣲ مَّعۡلُومࣲ ﴿22﴾

до определенного времени?

فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَـٰدِرُونَ ﴿23﴾

Мы предопределили это, и как прекрасно Мы предопределяем!

وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿24﴾

Горе в тот день отрицавшим [истину]!

أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا ﴿25﴾

Разве Мы не превратили землю в обитель

أَحۡیَاۤءࣰ وَأَمۡوَ ٰ⁠تࣰا ﴿26﴾

для живых и мертвых?

وَجَعَلۡنَا فِیهَا رَوَ ٰ⁠سِیَ شَـٰمِخَـٰتࣲ وَأَسۡقَیۡنَـٰكُم مَّاۤءࣰ فُرَاتࣰا ﴿27﴾

[Разве Мы не] воздвигли на ней высокие горы и не напоили вас пресной водой?

وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿28﴾

Горе в тот день отрицавшим [истину]!

ٱنطَلِقُوۤا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴿29﴾

[Им скажут]: \"Ступайте [вкусить наказание], которое вы не признавали!

ٱنطَلِقُوۤا۟ إِلَىٰ ظِلࣲّ ذِی ثَلَـٰثِ شُعَبࣲ ﴿30﴾

Ступайте в [дымную] мглу с тремя разветвлениями\".

لَّا ظَلِیلࣲ وَلَا یُغۡنِی مِنَ ٱللَّهَبِ ﴿31﴾

Нет у него (т. е. дыма) тени, и не избавляет он от огня.

إِنَّهَا تَرۡمِی بِشَرَرࣲ كَٱلۡقَصۡرِ ﴿32﴾

Ведь он (т. е. огонь) бросает искры [огромные], как поленья,

كَأَنَّهُۥ جِمَـٰلَتࣱ صُفۡرࣱ ﴿33﴾

подобные желтым верблюдам.

وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿34﴾

Горе в тот день отрицавшим [истину]!

هَـٰذَا یَوۡمُ لَا یَنطِقُونَ ﴿35﴾

Это - день, когда [никто] не вымолвит [ни слова].

وَلَا یُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَیَعۡتَذِرُونَ ﴿36﴾

И не будет им дозволено оправдываться.

وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿37﴾

Горе в тот день отрицавшим [истину]!

هَـٰذَا یَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَـٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِینَ ﴿38﴾

Это - день различения [истины от лжи]: собрали Мы вас и древние народы [к Себе].

فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَیۡدࣱ فَكِیدُونِ ﴿39﴾

Если вы обладаете [хитростью] - пустите ее в ход против Меня!

وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿40﴾

Горе в тот день отрицавшим [истину]!

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِینَ فِی ظِلَـٰلࣲ وَعُیُونࣲ ﴿41﴾

Воистину, богобоязненные будут под сенью [деревьев] и среди источников

وَفَوَ ٰ⁠كِهَ مِمَّا یَشۡتَهُونَ ﴿42﴾

и плодов, какие только захотят.

كُلُوا۟ وَٱشۡرَبُوا۟ هَنِیۤـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴿43﴾

[Скажут им:] \"Ешьте и пейте во здравие за то, что вы вершили\".

إِنَّا كَذَ ٰ⁠لِكَ نَجۡزِی ٱلۡمُحۡسِنِینَ ﴿44﴾

Воистину, так вознаграждаем Мы тех, кто творил добро.

وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿45﴾

Горе в тот день отрицавшим [истину]!

كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِیلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ ﴿46﴾

[Аллах скажет:] \"Ешьте и наслаждайтесь [в этом мире] недолгое время: ведь вы - грешники\".

وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿47﴾

Горе в тот день отрицавшим [истину]!

وَإِذَا قِیلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُوا۟ لَا یَرۡكَعُونَ ﴿48﴾

Когда им говорят: \"Преклонитесь!\" - они не преклоняются.

وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿49﴾

Горе в тот день отрицавшим [истину]!

فَبِأَیِّ حَدِیثِۭ بَعۡدَهُۥ یُؤۡمِنُونَ ﴿50﴾

В какие же речи после сказанного вы уверуете?