Settings
Surah The emissaries [Al-Mursalat] in Russian
وَٱلۡمُرۡسَلَـٰتِ عُرۡفࣰا ﴿1﴾
Клянусь ветрами, гонимыми один за другим.
فَٱلۡعَـٰصِفَـٰتِ عَصۡفࣰا ﴿2﴾
Клянусь ветрами, дующими грозно.
وَٱلنَّـٰشِرَ ٰتِ نَشۡرࣰا ﴿3﴾
Клянусь ветрами, разгоняющими [облака].
فَٱلۡفَـٰرِقَـٰتِ فَرۡقࣰا ﴿4﴾
Клянусь аятами, различающими твердо [истину от лжи].
فَٱلۡمُلۡقِیَـٰتِ ذِكۡرًا ﴿5﴾
Клянусь теми, кто передает откровение [посланникам],
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا ﴿6﴾
дабы простить [верующих] и увещевать [неверных].
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَ ٰقِعࣱ ﴿7﴾
Ведь то, что обещано вам, непременно свершится.
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ ﴿8﴾
А когда погаснут звезды,
وَإِذَا ٱلسَّمَاۤءُ فُرِجَتۡ ﴿9﴾
когда разверзнется небо,
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ ﴿10﴾
когда горы рассыплются [во прах],
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ ﴿11﴾
когда посланникам будет определен срок [прихода на Суд]
لِأَیِّ یَوۡمٍ أُجِّلَتۡ ﴿12﴾
до коих же пор будет отсрочен этот день?
لِیَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ ﴿13﴾
До дня различения [между людьми].
وَمَاۤ أَدۡرَىٰكَ مَا یَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ ﴿14﴾
Откуда тебе знать, что такое день различения?
وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿15﴾
Горе в тот день отрицавшим [истину]!
أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِینَ ﴿16﴾
Разве Мы не ввергли в гибель прежние народы?
ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡـَٔاخِرِینَ ﴿17﴾
А вслед за ними Мы погубили последующие народы.
كَذَ ٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِینَ ﴿18﴾
Так Мы расправляемся с грешниками.
وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿19﴾
Горе в тот день отрицавшим [истину]!
أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّاۤءࣲ مَّهِینࣲ ﴿20﴾
Разве Мы не сотворили вас из презренной влаги
فَجَعَلۡنَـٰهُ فِی قَرَارࣲ مَّكِینٍ ﴿21﴾
и не поместили ее в надежном месте
إِلَىٰ قَدَرࣲ مَّعۡلُومࣲ ﴿22﴾
до определенного времени?
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَـٰدِرُونَ ﴿23﴾
Мы предопределили это, и как прекрасно Мы предопределяем!
وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿24﴾
Горе в тот день отрицавшим [истину]!
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا ﴿25﴾
Разве Мы не превратили землю в обитель
أَحۡیَاۤءࣰ وَأَمۡوَ ٰتࣰا ﴿26﴾
для живых и мертвых?
وَجَعَلۡنَا فِیهَا رَوَ ٰسِیَ شَـٰمِخَـٰتࣲ وَأَسۡقَیۡنَـٰكُم مَّاۤءࣰ فُرَاتࣰا ﴿27﴾
[Разве Мы не] воздвигли на ней высокие горы и не напоили вас пресной водой?
وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿28﴾
Горе в тот день отрицавшим [истину]!
ٱنطَلِقُوۤا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴿29﴾
[Им скажут]: \"Ступайте [вкусить наказание], которое вы не признавали!
ٱنطَلِقُوۤا۟ إِلَىٰ ظِلࣲّ ذِی ثَلَـٰثِ شُعَبࣲ ﴿30﴾
Ступайте в [дымную] мглу с тремя разветвлениями\".
لَّا ظَلِیلࣲ وَلَا یُغۡنِی مِنَ ٱللَّهَبِ ﴿31﴾
Нет у него (т. е. дыма) тени, и не избавляет он от огня.
إِنَّهَا تَرۡمِی بِشَرَرࣲ كَٱلۡقَصۡرِ ﴿32﴾
Ведь он (т. е. огонь) бросает искры [огромные], как поленья,
كَأَنَّهُۥ جِمَـٰلَتࣱ صُفۡرࣱ ﴿33﴾
подобные желтым верблюдам.
وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿34﴾
Горе в тот день отрицавшим [истину]!
هَـٰذَا یَوۡمُ لَا یَنطِقُونَ ﴿35﴾
Это - день, когда [никто] не вымолвит [ни слова].
وَلَا یُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَیَعۡتَذِرُونَ ﴿36﴾
И не будет им дозволено оправдываться.
وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿37﴾
Горе в тот день отрицавшим [истину]!
هَـٰذَا یَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَـٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِینَ ﴿38﴾
Это - день различения [истины от лжи]: собрали Мы вас и древние народы [к Себе].
فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَیۡدࣱ فَكِیدُونِ ﴿39﴾
Если вы обладаете [хитростью] - пустите ее в ход против Меня!
وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿40﴾
Горе в тот день отрицавшим [истину]!
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِینَ فِی ظِلَـٰلࣲ وَعُیُونࣲ ﴿41﴾
Воистину, богобоязненные будут под сенью [деревьев] и среди источников
وَفَوَ ٰكِهَ مِمَّا یَشۡتَهُونَ ﴿42﴾
и плодов, какие только захотят.
كُلُوا۟ وَٱشۡرَبُوا۟ هَنِیۤـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴿43﴾
[Скажут им:] \"Ешьте и пейте во здравие за то, что вы вершили\".
إِنَّا كَذَ ٰلِكَ نَجۡزِی ٱلۡمُحۡسِنِینَ ﴿44﴾
Воистину, так вознаграждаем Мы тех, кто творил добро.
وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿45﴾
Горе в тот день отрицавшим [истину]!
كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِیلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ ﴿46﴾
[Аллах скажет:] \"Ешьте и наслаждайтесь [в этом мире] недолгое время: ведь вы - грешники\".
وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿47﴾
Горе в тот день отрицавшим [истину]!
وَإِذَا قِیلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُوا۟ لَا یَرۡكَعُونَ ﴿48﴾
Когда им говорят: \"Преклонитесь!\" - они не преклоняются.
وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿49﴾
Горе в тот день отрицавшим [истину]!
فَبِأَیِّ حَدِیثِۭ بَعۡدَهُۥ یُؤۡمِنُونَ ﴿50﴾
В какие же речи после сказанного вы уверуете?