Settings
Surah The emissaries [Al-Mursalat] in Russian
وَٱلْمُرْسَلَٰتِ عُرْفًۭا ﴿1﴾
Клянусь ветрами, гонимыми один за другим.
فَٱلْعَٰصِفَٰتِ عَصْفًۭا ﴿2﴾
Клянусь ветрами, дующими грозно.
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشْرًۭا ﴿3﴾
Клянусь ветрами, разгоняющими [облака].
فَٱلْفَٰرِقَٰتِ فَرْقًۭا ﴿4﴾
Клянусь аятами, различающими твердо [истину от лжи].
فَٱلْمُلْقِيَٰتِ ذِكْرًا ﴿5﴾
Клянусь теми, кто передает откровение [посланникам],
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا ﴿6﴾
дабы простить [верующих] и увещевать [неверных].
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌۭ ﴿7﴾
Ведь то, что обещано вам, непременно свершится.
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ ﴿8﴾
А когда погаснут звезды,
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ ﴿9﴾
когда разверзнется небо,
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ ﴿10﴾
когда горы рассыплются [во прах],
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ ﴿11﴾
когда посланникам будет определен срок [прихода на Суд]
لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ ﴿12﴾
до коих же пор будет отсрочен этот день?
لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ ﴿13﴾
До дня различения [между людьми].
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ﴿14﴾
Откуда тебе знать, что такое день различения?
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿15﴾
Горе в тот день отрицавшим [истину]!
أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿16﴾
Разве Мы не ввергли в гибель прежние народы?
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْءَاخِرِينَ ﴿17﴾
А вслед за ними Мы погубили последующие народы.
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ ﴿18﴾
Так Мы расправляемся с грешниками.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿19﴾
Горе в тот день отрицавшим [истину]!
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍۢ مَّهِينٍۢ ﴿20﴾
Разве Мы не сотворили вас из презренной влаги
فَجَعَلْنَٰهُ فِى قَرَارٍۢ مَّكِينٍ ﴿21﴾
и не поместили ее в надежном месте
إِلَىٰ قَدَرٍۢ مَّعْلُومٍۢ ﴿22﴾
до определенного времени?
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَٰدِرُونَ ﴿23﴾
Мы предопределили это, и как прекрасно Мы предопределяем!
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿24﴾
Горе в тот день отрицавшим [истину]!
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا ﴿25﴾
Разве Мы не превратили землю в обитель
أَحْيَآءًۭ وَأَمْوَٰتًۭا ﴿26﴾
для живых и мертвых?
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَٰمِخَٰتٍۢ وَأَسْقَيْنَٰكُم مَّآءًۭ فُرَاتًۭا ﴿27﴾
[Разве Мы не] воздвигли на ней высокие горы и не напоили вас пресной водой?
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿28﴾
Горе в тот день отрицавшим [истину]!
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴿29﴾
[Им скажут]: \"Ступайте [вкусить наказание], которое вы не признавали!
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّۢ ذِى ثَلَٰثِ شُعَبٍۢ ﴿30﴾
Ступайте в [дымную] мглу с тремя разветвлениями\".
لَّا ظَلِيلٍۢ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ ﴿31﴾
Нет у него (т. е. дыма) тени, и не избавляет он от огня.
إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍۢ كَٱلْقَصْرِ ﴿32﴾
Ведь он (т. е. огонь) бросает искры [огромные], как поленья,
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٌۭ صُفْرٌۭ ﴿33﴾
подобные желтым верблюдам.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿34﴾
Горе в тот день отрицавшим [истину]!
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ ﴿35﴾
Это - день, когда [никто] не вымолвит [ни слова].
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ ﴿36﴾
И не будет им дозволено оправдываться.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿37﴾
Горе в тот день отрицавшим [истину]!
هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ ﴿38﴾
Это - день различения [истины от лжи]: собрали Мы вас и древние народы [к Себе].
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌۭ فَكِيدُونِ ﴿39﴾
Если вы обладаете [хитростью] - пустите ее в ход против Меня!
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿40﴾
Горе в тот день отрицавшим [истину]!
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَٰلٍۢ وَعُيُونٍۢ ﴿41﴾
Воистину, богобоязненные будут под сенью [деревьев] и среди источников
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ ﴿42﴾
и плодов, какие только захотят.
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿43﴾
[Скажут им:] \"Ешьте и пейте во здравие за то, что вы вершили\".
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿44﴾
Воистину, так вознаграждаем Мы тех, кто творил добро.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿45﴾
Горе в тот день отрицавшим [истину]!
كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ ﴿46﴾
[Аллах скажет:] \"Ешьте и наслаждайтесь [в этом мире] недолгое время: ведь вы - грешники\".
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿47﴾
Горе в тот день отрицавшим [истину]!
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ ﴿48﴾
Когда им говорят: \"Преклонитесь!\" - они не преклоняются.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿49﴾
Горе в тот день отрицавшим [истину]!
فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ ﴿50﴾
В какие же речи после сказанного вы уверуете?