Settings
Surah The Mansions of the stars [Al-Burooj] in Russian
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ ﴿1﴾
Клянусь небом, обладателем созвездий Зодиака;
وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ ﴿2﴾
клянусь днем, который обещан;
وَشَاهِدٍۢ وَمَشْهُودٍۢ ﴿3﴾
клянусь свидетелем и тем, о чем он свидетельствовал:
قُتِلَ أَصْحَٰبُ ٱلْأُخْدُودِ ﴿4﴾
Да сгинут губители [невинных] возле рва -
ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ ﴿5﴾
[губители], которым [был уготован] огонь пылающий,
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌۭ ﴿6﴾
в тот самый миг, когда они собрались возле этого [т. е. пылающего рва],
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌۭ ﴿7﴾
радуясь тому, что они творят с верующими.
وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ ﴿8﴾
Они питали злобу против них только за то, что те верили в Аллаха, великого, хвалимого,
ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدٌ ﴿9﴾
которому принадлежит владычество над небесами и землей. Ведь Аллах - свидетель всему сущему.
إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ ﴿10﴾
А тем, которые подвергли верующих, мужчин и женщин, испытанию [сожжением] и не раскаялись, уготовано наказание адом, наказание огнем.
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ جَنَّٰتٌۭ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ ﴿11﴾
Воистину, тем, которые уверовали и вершили добрые дела, уготованы сады с ручьями текучими. Это и есть великое преуспеяние.
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ ﴿12﴾
Воистину, кара твоего Господа сурова!
إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ ﴿13﴾
Воистину, он создает изначально и возвращает [к жизни вторично].
وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ ﴿14﴾
Он - прощающий, любящий,
ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ ﴿15﴾
Властитель Трона, достославный,
فَعَّالٌۭ لِّمَا يُرِيدُ ﴿16﴾
Он вершит то, что пожелает.
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ ﴿17﴾
Слышал ли ты рассказ о воинствах [неверных],
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ ﴿18﴾
о Фир'ауне и самудитах?
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍۢ ﴿19﴾
Хотя те, которые не уверовали, отрицают [Коран], -
وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ ﴿20﴾
а Аллах объемлет их деяния [знанием], -
بَلْ هُوَ قُرْءَانٌۭ مَّجِيدٌۭ ﴿21﴾
но это - достославный Коран,
فِى لَوْحٍۢ مَّحْفُوظٍۭ ﴿22﴾
в Небесной скрижали хранимый.