Settings
Surah The City [Al-Balad] in Russian
لَاۤ أُقۡسِمُ بِهَـٰذَا ٱلۡبَلَدِ ﴿1﴾
Клянусь этим городом!
وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَـٰذَا ٱلۡبَلَدِ ﴿2﴾
Ведь ты [, Мухаммад,] обитаешь в этом городе.
وَوَالِدࣲ وَمَا وَلَدَ ﴿3﴾
Клянусь прародителем [Адамом] и его потомками!
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَـٰنَ فِی كَبَدٍ ﴿4﴾
Воистину, Мы создали человека [и наделили его] тяготами.
أَیَحۡسَبُ أَن لَّن یَقۡدِرَ عَلَیۡهِ أَحَدࣱ ﴿5﴾
Неужели он думает, что никто не осилит его?
یَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالࣰا لُّبَدًا ﴿6﴾
Человек говорит: \"Я истратил богатство несметное [на вражду с Мухаммадом]\".
أَیَحۡسَبُ أَن لَّمۡ یَرَهُۥۤ أَحَدٌ ﴿7﴾
Неужели он полагает, что никто не видел его?
أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَیۡنَیۡنِ ﴿8﴾
Разве Мы не наделили его глазами,
وَلِسَانࣰا وَشَفَتَیۡنِ ﴿9﴾
языком и устами?
وَهَدَیۡنَـٰهُ ٱلنَّجۡدَیۡنِ ﴿10﴾
[Не] повели его по двум путям [добра и зла]?
فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ ﴿11﴾
Так почему же он не стал преодолевать трудности [вместо того, чтобы тратить богатства на вражду с Мухаммадом]?
وَمَاۤ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ ﴿12﴾
Откуда тебе знать, что такое это препятствие?
فَكُّ رَقَبَةٍ ﴿13﴾
[Это] - отпустить на волю раба
أَوۡ إِطۡعَـٰمࣱ فِی یَوۡمࣲ ذِی مَسۡغَبَةࣲ ﴿14﴾
или же накормить бедняка в голодный год
یَتِیمࣰا ذَا مَقۡرَبَةٍ ﴿15﴾
или же сироту [из числа] твоих родичей
أَوۡ مِسۡكِینࣰا ذَا مَتۡرَبَةࣲ ﴿16﴾
или обездоленного.
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوۡا۟ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡا۟ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ ﴿17﴾
Сверх того он должен быть из верующих и из тех, которые призывают друг друга к терпению, к милосердию.
أُو۟لَـٰۤىِٕكَ أَصۡحَـٰبُ ٱلۡمَیۡمَنَةِ ﴿18﴾
Они - люди правой стороны.
وَٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ بِـَٔایَـٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَـٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ ﴿19﴾
А те, которые не уверовали в Наши знамения, они-то и есть люди левой стороны.
عَلَیۡهِمۡ نَارࣱ مُّؤۡصَدَةُۢ ﴿20﴾
И окружены они будут огнем [адским] со всех сторон.