Settings
Surah The City [Al-Balad] in Russian
لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ ﴿1﴾
Клянусь этим городом!
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ ﴿2﴾
Ведь ты [, Мухаммад,] обитаешь в этом городе.
وَوَالِدٍۢ وَمَا وَلَدَ ﴿3﴾
Клянусь прародителем [Адамом] и его потомками!
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِى كَبَدٍ ﴿4﴾
Воистину, Мы создали человека [и наделили его] тяготами.
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌۭ ﴿5﴾
Неужели он думает, что никто не осилит его?
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًۭا لُّبَدًا ﴿6﴾
Человек говорит: \"Я истратил богатство несметное [на вражду с Мухаммадом]\".
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ ﴿7﴾
Неужели он полагает, что никто не видел его?
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ ﴿8﴾
Разве Мы не наделили его глазами,
وَلِسَانًۭا وَشَفَتَيْنِ ﴿9﴾
языком и устами?
وَهَدَيْنَٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ ﴿10﴾
[Не] повели его по двум путям [добра и зла]?
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ ﴿11﴾
Так почему же он не стал преодолевать трудности [вместо того, чтобы тратить богатства на вражду с Мухаммадом]?
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ ﴿12﴾
Откуда тебе знать, что такое это препятствие?
فَكُّ رَقَبَةٍ ﴿13﴾
[Это] - отпустить на волю раба
أَوْ إِطْعَٰمٌۭ فِى يَوْمٍۢ ذِى مَسْغَبَةٍۢ ﴿14﴾
или же накормить бедняка в голодный год
يَتِيمًۭا ذَا مَقْرَبَةٍ ﴿15﴾
или же сироту [из числа] твоих родичей
أَوْ مِسْكِينًۭا ذَا مَتْرَبَةٍۢ ﴿16﴾
или обездоленного.
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ ﴿17﴾
Сверх того он должен быть из верующих и из тех, которые призывают друг друга к терпению, к милосердию.
أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ ﴿18﴾
Они - люди правой стороны.
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا هُمْ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ ﴿19﴾
А те, которые не уверовали в Наши знамения, они-то и есть люди левой стороны.
عَلَيْهِمْ نَارٌۭ مُّؤْصَدَةٌۢ ﴿20﴾
И окружены они будут огнем [адским] со всех сторон.