Main pages

Surah The Beneficient [Al-Rahman] in Serbian

Surah The Beneficient [Al-Rahman] Ayah 78 Location Makkah Number 55

ٱلرَّحْمَٰنُ ﴿1﴾

Свемилосни

عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ ﴿2﴾

подучава Кур'ану,

خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ ﴿3﴾

ствара човека,

عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ ﴿4﴾

учи га изговору.

ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍۢ ﴿5﴾

Сунце и Месец плове по тачно одређеном прорачуну,

وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ ﴿6﴾

и звезде и дрвеће се Њему клањају

وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ ﴿7﴾

а небо је уздигао. И мерила поставио,

أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ ﴿8﴾

да не прелазите границе правде,

وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ ﴿9﴾

и право мерите и на ваги не закидајте!

وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ ﴿10﴾

А Земљу је учинио погодном за створења,

فِيهَا فَٰكِهَةٌۭ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ ﴿11﴾

и на њој има воћа и палми са плодом у чашицама,

وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ ﴿12﴾

и жито са лишћем и мирисног цвећа,

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿13﴾

па, коју благодат свога Господара поричете?!

خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِن صَلْصَٰلٍۢ كَٱلْفَخَّارِ ﴿14﴾

Он је човека створио од сасушене иловаче, као што је грнчарија,

وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍۢ مِّن نَّارٍۢ ﴿15﴾

а духове од пламена ватре –

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿16﴾

па, коју благодат свога Господара поричете?!

رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ ﴿17﴾

Господар два истока и два запада –

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿18﴾

па, коју благодат свога Господара поричете?!

مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ ﴿19﴾

Пустио је два мора да се сусрећу,

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌۭ لَّا يَبْغِيَانِ ﴿20﴾

између њих је преграда и она се не мешају –

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿21﴾

па, коју благодат свога Господара поричете?!

يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ ﴿22﴾

Из њих се ваде бисери и украси корала –

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿23﴾

па, коју благодат свога Господара поричете?!

وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَٰمِ ﴿24﴾

Његове су и лађе које се као брда уздижу високо по мору –

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿25﴾

па, коју благодат свога Господара поричете?!

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍۢ ﴿26﴾

Све што је на Земљи пролазно је,

وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ ﴿27﴾

а остаје Лице твога Господара, Величанствено и Племенито,

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿28﴾

па, коју благодат свога Господара поричете?!

يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍۢ ﴿29﴾

Њему се моле они који су на небесима и на Земљи; сваког трена Он се занима нечим,

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿30﴾

па, коју благодат свога Господара поричете?!

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ ﴿31﴾

Обрачунаћемо се са вама, о људи и духови!

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿32﴾

Па, коју благодат свога Господара поричете?!

يَٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَٰنٍۢ ﴿33﴾

О дружине духова и људи, ако можете да продрете кроз слојеве небеса и Земље, продрите! Нећете продрети осим једино уз велику моћ!

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿34﴾

Па, коју благодат Господара свога поричете?!

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌۭ مِّن نَّارٍۢ وَنُحَاسٌۭ فَلَا تَنتَصِرَانِ ﴿35﴾

На вас ће се слати огњени пламен и дим и ви се нећете моћи одбранити,

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿36﴾

па, коју благодат Господара свога поричете?!

فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةًۭ كَٱلدِّهَانِ ﴿37﴾

А кад се небо раздвоји и постане ружичасте боје као растопљено уље,

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿38﴾

па, коју благодат Господара свога поричете?!

فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌۭ وَلَا جَآنٌّۭ ﴿39﴾

Тог дана људи и духови за своје грехе неће да буду питани

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿40﴾

па, коју благодат Господара свога поричете?!

يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ ﴿41﴾

А грешници ће по знацима својим да буду препознати, па ће за косе и за ноге шчепани бити,

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿42﴾

па, коју благодат Господара свога поричете?!

هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ ﴿43﴾

Ово је Пакао, којег су грешници порицали!

يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍۢ ﴿44﴾

Између ватре и узавреле воде они ће да круже,

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿45﴾

па, коју благодат свога Господара поричете?!

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ ﴿46﴾

А ономе ко се буде бојао стајања пред својим Господаром припашће две рајаске баште,

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿47﴾

па, коју благодат свога Господара поричете?!

ذَوَاتَآ أَفْنَانٍۢ ﴿48﴾

пуна стабала гранатих,

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿49﴾

па, коју благодат свога Господара поричете?!

فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ ﴿50﴾

у којима су два извора која теку,

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿51﴾

па, коју благодат свога Господара поричете?!

فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٍۢ زَوْجَانِ ﴿52﴾

у њима ће од сваког воћа по две врсте да буду,

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿53﴾

па, коју благодат свога Господара поричете?!

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍۢ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍۢ ﴿54﴾

Биће наслоњени на постеље чије ће поставе од свилене тканине да буду, а плодови у обе баште надохват руке ће стајати,

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿55﴾

па, коју благодат свога Господара поричете?!

فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ ﴿56﴾

У њима ће да буду оне које испред себе гледају, оне које, пре њих, ни човек ни дух није додирнуо,

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿57﴾

па, коју благодат свога Господара поричете?!

كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ ﴿58﴾

као да су оне драгуљ и мерџан,

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿59﴾

па, коју благодат свога Господара поричете?!

هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَٰنُ ﴿60﴾

Зар за добро учињено дело награда може да буде нешто друго осим добро?!

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿61﴾

Па, коју благодат свога Господара поричете?!

وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ ﴿62﴾

Осим те две биће још две незнатније баште,

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿63﴾

па, коју благодат свога Господара поричете?!

مُدْهَآمَّتَانِ ﴿64﴾

тамнозелене,

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿65﴾

па, коју благодат свога Господара поричете?!

فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ﴿66﴾

У њима су два извора из којих вода прска;

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿67﴾

па, коју благодат свога Господара поричете?!

فِيهِمَا فَٰكِهَةٌۭ وَنَخْلٌۭ وَرُمَّانٌۭ ﴿68﴾

У њима ће да буде воћа и палми и шипака,

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿69﴾

па, коју благодат свога Господара поричете?!

فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌۭ ﴿70﴾

У њима ће да буду лепотице нарави дивних,

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿71﴾

па, коју благодат свога Господара поричете?!

حُورٌۭ مَّقْصُورَٰتٌۭ فِى ٱلْخِيَامِ ﴿72﴾

Хурије у шаторима скривених,

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿73﴾

па, коју благодат свога Господара поричете?!

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ ﴿74﴾

Које никада ни човек ни дух није додирнуо,

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿75﴾

па, коју благодат свога Господара поричете?!

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍۢ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍۢ ﴿76﴾

Они ће да буду наслоњени, на прекривачима зеленим и ћилимима чудесно украшеним и лепим,

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿77﴾

па, коју благодат свога Господара поричете?!

تَبَٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ ﴿78﴾

Благословљено је име твога Господара, Величанственог и Племенитог!