Settings
Surah The Event, The Inevitable [Al-Waqia] in Uzbek
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ﴿2﴾
Унинг воқеъ бўлишини ёлғон қилувчи (жон) йўқдир.
Унинг рўй беришини ёлғон дегувчи бўлмас.
إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّۭا ﴿4﴾
Қачонки ер қаттиқ ларзага келганда.
Ер қаттиқ ларзага келганда.
فَكَانَتْ هَبَآءًۭ مُّنۢبَثًّۭا ﴿6﴾
Бас, улар тарқалган чанг-тўзонга айланганда.
Чанг-тўзонга айланганда.
وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًۭا ثَلَٰثَةًۭ ﴿7﴾
Ва сизлар уч тоифа бўлгангда.
Сиз уч тоифа бўлганингизда.
فَأَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ ﴿8﴾
Ўнг тараф эгалари. Ўнг тараф эгалари не(саодатлилар)дир?!
Бас, ўнг тараф эгалари. Ўнг тараф эгалари нима?
وَأَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ ﴿9﴾
Ва чап тараф эгалари. Чап тараф эгалари не(бадбахтлар)дир?!
Шум тараф эгалари. Шум тараф эгалари нима?
أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ ﴿11﴾
Ана ўшалар, (Аллоҳга) яқин бўлганлар.
Ана ўшалар муқарраблардир.
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَٰبِلِينَ ﴿16﴾
Бир-бирларига рўбарў бўлиб, ёнбошлаган ҳолларидалар. (Яъни, пешқадамлар жаннат дуру-ёқутларни аралаш қилиб тўқилган сўриларда бир-бирларига қараб, ёнбошлаб-ястаниб роҳатланишар экан.)
Бир-бирларига рўбарў бўлиб, ястаниб ўтирадилар.
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌۭ مُّخَلَّدُونَ ﴿17﴾
Атрофларида мангу ёш йигитлар айланиб юрурлар.
Атрофларида ёш болалар ҳар доим айланиб турадилар.
بِأَكْوَابٍۢ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۢ ﴿18﴾
Оқар чашма (майи тўлатилган) қадаҳлар, кўзалар ва косалар билан.
Оқар булоқдан қадаҳлар, кўзалар ва косалар ила.
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ ﴿19﴾
Ундан бош оғриғи ҳам, маст ҳам бўлмаслар.
Улардан бошлари ҳам оғримас, маст ҳам бўлиб қолмаслар.
وَفَٰكِهَةٍۢ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ ﴿20﴾
Ва улар хоҳлаган мевалар билан.
Хоҳлаган меваларини ҳам.
وَلَحْمِ طَيْرٍۢ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ﴿21﴾
Иштаҳалари тусаган қуш гўшти билан.
Иштаҳалари тортган қуш гўштини ҳам.
كَأَمْثَٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ ﴿23﴾
Мисоли яширилган дур.
Худди яшириб қўйилган дур каби.
جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ ﴿24﴾
Булар, қилган амалларнинг мукофотидур.
Қилиб ўтган амалларининг мукофоти.
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا تَأْثِيمًا ﴿25﴾
Улар у ерда беҳуда, гуноҳ сўзларни эшитмаслар.
У ерда беҳуда гапни ҳам, гуноҳни ҳам эшитмаслар.
إِلَّا قِيلًۭا سَلَٰمًۭا سَلَٰمًۭا ﴿26﴾
Фақат «Салом, Салом» дейилганини (эшитарлар). (Бир-бирларига салом берадилар, уларга фаришталар ҳам салом берадилар. Аллоҳнинг саломи ҳам етказиб турилади.)
Фақат «Салом, салом», дейилганинигина эшитарлар.
وَأَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ ﴿27﴾
Ўнг тараф эгалари. Ўнг тараф эгалари не(саодатлилар)дир!
Ўнг тараф эгалари. Ўнг тараф эгалари нима?
فِى سِدْرٍۢ مَّخْضُودٍۢ ﴿28﴾
Улар тиконсиз сидрзорлардадир. (Сидр-ҳушбўй ҳидли бута бўлиб, араблар уни ҳиди учун яхши кўрар эканлар. Аммо тикани жуда кўп бўларкан.)
Тикансиз бутазорларда.
لَّا مَقْطُوعَةٍۢ وَلَا مَمْنُوعَةٍۢ ﴿33﴾
Тугамайдиган ва ман қилинмайдиганлардадир.
Тугамайдиган ва ман ҳам қилинмайдиган.
إِنَّآ أَنشَأْنَٰهُنَّ إِنشَآءًۭ ﴿35﴾
Албатта, Биз у(ҳурлар)ни дафъатан, хос қилиб, яратдик.
Дарҳақиқат, Биз уларни дафъатан яратдик.
ثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿39﴾
Улар аввалгилардан кўпгина жамоатлардир.
Олдингилардан ҳам кўпчилик.
وَثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْءَاخِرِينَ ﴿40﴾
Кейингилардан ҳам кўпгина жамоатлардир.
Кейингилардан ҳам кўпчилик.
وَأَصْحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلشِّمَالِ ﴿41﴾
Ва чап тараф эгалари. Чап тараф эгалари не(бадбахтлар)дир?!
Чап тараф эгалари. Чап тараф эгалари нима?
فِى سَمُومٍۢ وَحَمِيمٍۢ ﴿42﴾
Улар ўт шамол ва қайноқ сувдадирлар.
Самум ва қайноқ сув ичрадирлар.
وَظِلٍّۢ مِّن يَحْمُومٍۢ ﴿43﴾
Қоп-қора тутундан бўлган соядадирлар.
Қора тутундан иборат соядалар.
لَّا بَارِدٍۢ وَلَا كَرِيمٍ ﴿44﴾
Салқин ҳамэмас, фойдаии ҳам.
Салқин ҳам эмас, фойдали ҳам эмас.
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ ﴿45﴾
Албатта улар бундан олдин ҳой-ҳавасга берилганлардан эдилар.
Дарҳақиқат, улар бундан олдин маишатпараст эдилар.
وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ ﴿46﴾
Ва мудом катта гуноҳ ишлар қилар эдилар.
Саркашлик билан катта гуноҳларни қилаверардилар.
وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ﴿47﴾
Ва «Биз ўлиб, тупроққа ва суякка айланганимиздан кейин қайта тирилтриламизми?
«Ўлиб, тупроқ ва суяклар бўлиб кетганимизда яна қайта тириламизми?» - дер эдилар.
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ ﴿48﴾
Аввалги оталаримиз ҳам-а?!» дер эдилар.
Олдинги ота-боболаримиз ҳам-а?
قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْءَاخِرِينَ ﴿49﴾
Айтгил: «Албатта, аввалгилар ва охиргилар.
Айтинг: «Олдингилару кейингилар
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوْمٍۢ مَّعْلُومٍۢ ﴿50﴾
Маълум кунга белгиланган вақтда албатта тўпланувчилар».
Маълум кундаги белгиланган вақтда тўплангувчидирлар».
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ ﴿51﴾
Сўнгра, сиз эй адашганлар, ёлғонга чиқарувчилар!
Кейин сизлар, эй ёлғон дегувчи гумроҳлар.
لَءَاكِلُونَ مِن شَجَرٍۢ مِّن زَقُّومٍۢ ﴿52﴾
Албатта, заққум дарахтидан еювчисизлар.
Албатта, заққум дарахтидан егувчисизлар.
فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ ﴿53﴾
Бас, ундан қоринларни тўлдирувчисизлар.
Бас, ўшандан қоринларни тўлдиргувчисизлар.
فَشَٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ ﴿54﴾
Бас, устидан ўта қайноқ сувдан ичувчисизлар.
Устидан қайноқ сув ичгувчисизлар.
فَشَٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ ﴿55﴾
Бас, чанқоқ туядек ичувчисизлар.
Ташна туядек ичгувчисизлар.
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ ﴿56﴾
Уларнинг қиёмат кунидаги зиёфатлари мана шу!
Уларнинг Қиёмат кунидаги зиёфатлари мана шу.
نَحْنُ خَلَقْنَٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ ﴿57﴾
Биз сизларни яратганимиз, ишонсаларинг-чи!
Сизларни Биз яратганмиз. Тасдиқ этмайсизларми?
أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ ﴿58﴾
Ўзингиз чиқарадиган манийни ўйлаб кўринг-а!
Сизлар тўкадиган маний ҳақида ўйлаб кўрдингларми?
ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَٰلِقُونَ ﴿59﴾
Уни сизлар яратасизми ёки Биз яратувчимизми?!
Уни сизлар яратасизларми ёки Биз яратгувчимизми?
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ﴿60﴾
Орангиздаги ўлимни Биз белгилаганмиз ва Биз ожиз эмасмиз.
Орангиздаги ўлимни ҳам Биз тақдир қилиб қўйганмиз ва Биз ожизлар эмасмиз.
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ ﴿61﴾
Сизнинг ўрнингизга сизга ўхшашларни алмаштиришдан ва сизларни ўзингиз билмайдиган ҳолда яратишдан.
Ўрнингизга ўхшашларингизни алмаштириб қўйишга ва сизларни ўзларингиз билмайдиган бир шаклда пайдо қилишга.
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ ﴿62﴾
Ва дарҳақиқат, аввалги яратилишини билдингиз-ку, эсласаларингиз-чи!
Дарҳақиқат, дастлабки пайдо бўлишни билдинглар. Бас, эслатма олмайсизларми?
أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ ﴿63﴾
Ўзингиз экаётган нарсани ўйлаб кўринг-а!
Экаётган нарсангиз ҳақида ўйлаб кўрдингизми?
ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ ﴿64﴾
Уни сиз ундирасизми ёки Биз ундирувчимизми?
Уни сизлар ундирасизларми ёки Биз ундиргувчилармизми?
لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَٰهُ حُطَٰمًۭا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ ﴿65﴾
Агар хоҳласак, Биз уни қуруқ чўпга айлантириб қўямиз. Сизлар эса надоматда ажабланиб:
Агар истасак, уни қуруқ чўп қилиб юборган бўлар эдик. Бас, ҳайрон бўлиб қолар эдинглар.
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ ﴿66﴾
«Албатта, биз зиён кўрганлармиз.
«Дарҳақиқат, биз зарар кўргувчилармиз.
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ﴿67﴾
Балки маҳрум бўлганлармиз», (дейсиз).
Йўқ, биз маҳрумлармиз», (деб қолар эдинглар).
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ ﴿68﴾
Ўзингиз ичадиган сувни ўйлаб кўринг-а!
Ўзингиз ичадиган сув ҳақида ўйлаб кўрдингларми?
ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ ﴿69﴾
Уни булутлардан сиз туширасизми ёки Биз тушурувчимизми?
Уни булутлардан сизлар ёғдирдингларми ёки Биз ёғдиргувчимизми?
لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَٰهُ أُجَاجًۭا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ ﴿70﴾
Агар хоҳласак, Биз уни шўр қилиб қўямиз. Шукр қилсангиз-чи!
Агар истасак, уни шўр қилиб қўйган бўлар эдик. Бас, шукр қилмайсизларми?
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ ﴿71﴾
Ўзингиз ёқадиган оловни ўйлаб кўринг-а!
Ўзингиз ёқадиган олов ҳақида ўйлаб кўрдингларми?
ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ ﴿72﴾
Унинг дарахтини сиз яратгансизми ёки Биз яратувчимизми?
Унинг дарахтини сизлар пайдо қилдингларми ёки Биз пайдо қилгувчимизми?
نَحْنُ جَعَلْنَٰهَا تَذْكِرَةًۭ وَمَتَٰعًۭا لِّلْمُقْوِينَ ﴿73﴾
Биз у(олов)ни эслатма ва йўловчилар учун манфаъат қилиб қўйдик.
Биз уни бир эслатма ва йўловчилар учун бир манфаат қилдик.
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ﴿74﴾
Бас, улуғ Роббинг исмини поклаб ёд эт! (Мазкур неъматларнинг эгасини таниган инсон Улуғ Аллоҳ таолога тасбиҳ айтиб, ибодат қилишга ўтади.)
Бас, улуғ Парвардигорингиз номини поклаб тасбеҳ айтинг.
۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ ﴿75﴾
Юлдузларнинг манзиллари билан қасам ичаман. («Жойлари» деганимиз - унинг ўрнашган, чиқиш ва ботиш жойлари - буржларидир.)
Юлдузларнинг ботар жойларига қасам ичурман.
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌۭ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ﴿76﴾
Албатта, агар билсангиз бу улуғ қасамдир. (Бу ояти карима ўн тўрт асрдан кўпроқ муқаддам нозил бўлганлиги ҳаммага маълум. Ўша пайтда одамлар юлдузлар ҳақида содда тушунчага эга эдилар, уларнинг ҳажми, сони, ҳаракати ҳақида деярли ҳеч нарса билмас эдилар. Фалакиёт илми ривожланиб, улар воситасида очилган жуда кўплаб куллиётлар Қуръон оятларининг улуғлигини тасдиқлади.)
Ва бу, агар билсангиз, улуғ қасам.
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ ﴿79﴾
Уни фақат покланганларгина ушлайдир.
Уни фақат покланганларгина ушлайдилар.
تَنزِيلٌۭ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿80﴾
У оламларнинг Роббисидан туширилгандир.
Оламлар Парвардигори тарафидан нозил қилинган.
أَفَبِهَٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ ﴿81﴾
Бас, сизлар мана шу сўз(Қуръон)га бепарволик қиласизларми?!
Мана шу сўзни менсимасдан инкор қиляпсизларми?
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ ﴿82﴾
Ва ёлғонга чиқаришни ризқ қилиб оласизларми?! (Яъни, иймон келтириш лозим бўлган нарсаларга ишонмасликни ўз насибангиз қилиб оласизларми?)
Мана шу ёлғон дейишингизни ўз ризқингиз қилиб оляпсизларми?
فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ ﴿83﴾
Жонингиз ҳалқумга келиб қолса-чи?!
Жонингиз ҳалқумга келганда.
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍۢ تَنظُرُونَ ﴿84﴾
Ҳолбуки, ўша вақтда ўзларингиз қараб турган бўласизлар.
Ҳолбуки, ўзларингиз ўша пайтда қараб турасизлар.
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ ﴿85﴾
Биз эса, сиздан кўра унга яқинмиз, аммо сизлар кўрмайсизлар. (Яъни, Аллоҳнинг Ўз бандасига қанчалар яқинлигини англамайсизлар. Ўлаётган одамга Аллоҳ таоло унинг устида турган қариндошидан кўра яқинроқ бўлади.)
Биз эса унга сизлардан ҳам яқинроқмиз. Лекин сизлар кўрмайсизлар.
فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ ﴿86﴾
Агар сиз ҳисоб бермас бўлсангиз.
Агар сизлар ҳисоб-китобга тортилмайдиган бўлсангизлар.
تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ ﴿87﴾
У(жон)ни ўрнига қайтаринг-чи! Агар ростгўй бўлсангиз!
Агар ростгўй бўлсангизлар, уни жойига қайтаринглар-чи.
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ ﴿88﴾
Агар, у муқарраблардан бўлса.
Бас, агар у яқин қилинганлардан бўлса,
فَرَوْحٌۭ وَرَيْحَانٌۭ وَجَنَّتُ نَعِيمٍۢ ﴿89﴾
Роҳатда, фароғатда ва сернеъмат жаннатдадир.
Бас, роҳат, ёқимли ризқ ва неъматларга тўла жаннат (уникидир).
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ ﴿90﴾
Агар ўнг тараф эгаларидан бўлса.
Агар ўнг тараф эгаларидан бўлса,
فَسَلَٰمٌۭ لَّكَ مِنْ أَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ ﴿91﴾
Бас, «Сенга ўнг тараф эгаларидан Салом»дир.
Бас, сенга ўнг тараф эгаларидан салом бўлсин.
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ ﴿92﴾
Ва агар ёлғонга чиқарувчилардан, гумроҳлардан бўлса.
Агар ёлғонга чиқарувчи гумроҳлардан бўлса,
فَنُزُلٌۭ مِّنْ حَمِيمٍۢ ﴿93﴾
Бас, ўта қайноқ сувдан зиёфатдир.
Бас, (унга) ўта қайноқ сувдан иборат зиёфат бор.
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ ﴿95﴾
Албатта, ушбуочиқ-ойдин ҳақиқатдир.
Албатта, бу айни ҳақиқатдир.
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ﴿96﴾
Бас, улуғ Роббинг исмини поклаб ёд эт!
Бас, улуғ Парвардигорингиз номини поклаб тасбеҳ айтинг.