Main pages

Surah The Event, The Inevitable [Al-Waqia] in Uzbek

Surah The Event, The Inevitable [Al-Waqia] Ayah 96 Location Makkah Number 56

إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ ﴿1﴾

Воқеа воқеъ бўлганда.

Ўзбек

Воқеа рўй берганда.

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ﴿2﴾

Унинг воқеъ бўлишини ёлғон қилувчи (жон) йўқдир.

Ўзбек

Унинг рўй беришини ёлғон дегувчи бўлмас.

خَافِضَةٌۭ رَّافِعَةٌ ﴿3﴾

У ҳам пастлатувчи, ҳам кўтарувчидир.

Ўзбек

Пастлатувчи. Кўтаргувчи.

إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّۭا ﴿4﴾

Қачонки ер қаттиқ ларзага келганда.

Ўзбек

Ер қаттиқ ларзага келганда.

وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّۭا ﴿5﴾

Тоғлар майдаланиб, титилганда.

Ўзбек

Тоғлар титилиб кетганда.

فَكَانَتْ هَبَآءًۭ مُّنۢبَثًّۭا ﴿6﴾

Бас, улар тарқалган чанг-тўзонга айланганда.

Ўзбек

Чанг-тўзонга айланганда.

وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًۭا ثَلَٰثَةًۭ ﴿7﴾

Ва сизлар уч тоифа бўлгангда.

Ўзбек

Сиз уч тоифа бўлганингизда.

فَأَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ ﴿8﴾

Ўнг тараф эгалари. Ўнг тараф эгалари не(саодатлилар)дир?!

Ўзбек

Бас, ўнг тараф эгалари. Ўнг тараф эгалари нима?

وَأَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ ﴿9﴾

Ва чап тараф эгалари. Чап тараф эгалари не(бадбахтлар)дир?!

Ўзбек

Шум тараф эгалари. Шум тараф эгалари нима?

وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ ﴿10﴾

Ва пешқадамлар, пешқадамлар.

Ўзбек

Пешқадамлар, пешқадамлар.

أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ ﴿11﴾

Ана ўшалар, (Аллоҳга) яқин бўлганлар.

Ўзбек

Ана ўшалар муқарраблардир.

فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ ﴿12﴾

Сернеъмат жаннатлардалар.

Ўзбек

Ноз-неъмат жаннатларида.

ثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿13﴾

Аввалгилардан кўпгина жамоатлар.

Ўзбек

Олдингилардан кўпчилик.

وَقَلِيلٌۭ مِّنَ ٱلْءَاخِرِينَ ﴿14﴾

Ва охиргилардан оздирлар.

Ўзбек

Кейингилардан озчилик.

عَلَىٰ سُرُرٍۢ مَّوْضُونَةٍۢ ﴿15﴾

Тўқима сўриларидалар.

Ўзбек

Тўқилган сўриларда.

مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَٰبِلِينَ ﴿16﴾

Бир-бирларига рўбарў бўлиб, ёнбошлаган ҳолларидалар. (Яъни, пешқадамлар жаннат дуру-ёқутларни аралаш қилиб тўқилган сўриларда бир-бирларига қараб, ёнбошлаб-ястаниб роҳатланишар экан.)

Ўзбек

Бир-бирларига рўбарў бўлиб, ястаниб ўтирадилар.

يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌۭ مُّخَلَّدُونَ ﴿17﴾

Атрофларида мангу ёш йигитлар айланиб юрурлар.

Ўзбек

Атрофларида ёш болалар ҳар доим айланиб турадилар.

بِأَكْوَابٍۢ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۢ ﴿18﴾

Оқар чашма (майи тўлатилган) қадаҳлар, кўзалар ва косалар билан.

Ўзбек

Оқар булоқдан қадаҳлар, кўзалар ва косалар ила.

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ ﴿19﴾

Ундан бош оғриғи ҳам, маст ҳам бўлмаслар.

Ўзбек

Улардан бошлари ҳам оғримас, маст ҳам бўлиб қолмаслар.

وَفَٰكِهَةٍۢ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ ﴿20﴾

Ва улар хоҳлаган мевалар билан.

Ўзбек

Хоҳлаган меваларини ҳам.

وَلَحْمِ طَيْرٍۢ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ﴿21﴾

Иштаҳалари тусаган қуш гўшти билан.

Ўзбек

Иштаҳалари тортган қуш гўштини ҳам.

وَحُورٌ عِينٌۭ ﴿22﴾

Яна кўзи гўзал ҳурлар бор.

Ўзбек

Оҳу кўзли ҳурлар ҳам бор.

كَأَمْثَٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ ﴿23﴾

Мисоли яширилган дур.

Ўзбек

Худди яшириб қўйилган дур каби.

جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ ﴿24﴾

Булар, қилган амалларнинг мукофотидур.

Ўзбек

Қилиб ўтган амалларининг мукофоти.

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا تَأْثِيمًا ﴿25﴾

Улар у ерда беҳуда, гуноҳ сўзларни эшитмаслар.

Ўзбек

У ерда беҳуда гапни ҳам, гуноҳни ҳам эшитмаслар.

إِلَّا قِيلًۭا سَلَٰمًۭا سَلَٰمًۭا ﴿26﴾

Фақат «Салом, Салом» дейилганини (эшитарлар). (Бир-бирларига салом берадилар, уларга фаришталар ҳам салом берадилар. Аллоҳнинг саломи ҳам етказиб турилади.)

Ўзбек

Фақат «Салом, салом», дейилганинигина эшитарлар.

وَأَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ ﴿27﴾

Ўнг тараф эгалари. Ўнг тараф эгалари не(саодатлилар)дир!

Ўзбек

Ўнг тараф эгалари. Ўнг тараф эгалари нима?

فِى سِدْرٍۢ مَّخْضُودٍۢ ﴿28﴾

Улар тиконсиз сидрзорлардадир. (Сидр-ҳушбўй ҳидли бута бўлиб, араблар уни ҳиди учун яхши кўрар эканлар. Аммо тикани жуда кўп бўларкан.)

Ўзбек

Тикансиз бутазорларда.

وَطَلْحٍۢ مَّنضُودٍۢ ﴿29﴾

Сермева бананзорлардадир.

Ўзбек

Тизилган бананзорларда.

وَظِلٍّۢ مَّمْدُودٍۢ ﴿30﴾

Ва ёйилган соялардадир.

Ўзбек

Ёйилган сояда.

وَمَآءٍۢ مَّسْكُوبٍۢ ﴿31﴾

Оқар сувлардадир.

Ўзбек

Оқизиб қўйилган сувларда.

وَفَٰكِهَةٍۢ كَثِيرَةٍۢ ﴿32﴾

Сероб мевалардадир.

Ўзбек

Мўл-кўл меваларда.

لَّا مَقْطُوعَةٍۢ وَلَا مَمْنُوعَةٍۢ ﴿33﴾

Тугамайдиган ва ман қилинмайдиганлардадир.

Ўзбек

Тугамайдиган ва ман ҳам қилинмайдиган.

وَفُرُشٍۢ مَّرْفُوعَةٍ ﴿34﴾

Баланд-баланд кўрпачалардадир.

Ўзбек

Баланд кўтарилган кўрпачаларда.

إِنَّآ أَنشَأْنَٰهُنَّ إِنشَآءًۭ ﴿35﴾

Албатта, Биз у(ҳурлар)ни дафъатан, хос қилиб, яратдик.

Ўзбек

Дарҳақиқат, Биз уларни дафъатан яратдик.

فَجَعَلْنَٰهُنَّ أَبْكَارًا ﴿36﴾

Бас, уларни бокиралар қилдик.

Ўзбек

Уларни бокиралар қилдик.

عُرُبًا أَتْرَابًۭا ﴿37﴾

Тенгдош маҳбубалар қилдик.

Ўзбек

Тенгдош маҳбубалар.

لِّأَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ ﴿38﴾

Ўнг тараф эгалари учун.

Ўзбек

Ўнг тараф эгалари учун.

ثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿39﴾

Улар аввалгилардан кўпгина жамоатлардир.

Ўзбек

Олдингилардан ҳам кўпчилик.

وَثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْءَاخِرِينَ ﴿40﴾

Кейингилардан ҳам кўпгина жамоатлардир.

Ўзбек

Кейингилардан ҳам кўпчилик.

وَأَصْحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلشِّمَالِ ﴿41﴾

Ва чап тараф эгалари. Чап тараф эгалари не(бадбахтлар)дир?!

Ўзбек

Чап тараф эгалари. Чап тараф эгалари нима?

فِى سَمُومٍۢ وَحَمِيمٍۢ ﴿42﴾

Улар ўт шамол ва қайноқ сувдадирлар.

Ўзбек

Самум ва қайноқ сув ичрадирлар.

وَظِلٍّۢ مِّن يَحْمُومٍۢ ﴿43﴾

Қоп-қора тутундан бўлган соядадирлар.

Ўзбек

Қора тутундан иборат соядалар.

لَّا بَارِدٍۢ وَلَا كَرِيمٍ ﴿44﴾

Салқин ҳамэмас, фойдаии ҳам.

Ўзбек

Салқин ҳам эмас, фойдали ҳам эмас.

إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ ﴿45﴾

Албатта улар бундан олдин ҳой-ҳавасга берилганлардан эдилар.

Ўзбек

Дарҳақиқат, улар бундан олдин маишатпараст эдилар.

وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ ﴿46﴾

Ва мудом катта гуноҳ ишлар қилар эдилар.

Ўзбек

Саркашлик билан катта гуноҳларни қилаверардилар.

وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ﴿47﴾

Ва «Биз ўлиб, тупроққа ва суякка айланганимиздан кейин қайта тирилтриламизми?

Ўзбек

«Ўлиб, тупроқ ва суяклар бўлиб кетганимизда яна қайта тириламизми?» - дер эдилар.

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ ﴿48﴾

Аввалги оталаримиз ҳам-а?!» дер эдилар.

Ўзбек

Олдинги ота-боболаримиз ҳам-а?

قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْءَاخِرِينَ ﴿49﴾

Айтгил: «Албатта, аввалгилар ва охиргилар.

Ўзбек

Айтинг: «Олдингилару кейингилар

لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوْمٍۢ مَّعْلُومٍۢ ﴿50﴾

Маълум кунга белгиланган вақтда албатта тўпланувчилар».

Ўзбек

Маълум кундаги белгиланган вақтда тўплангувчидирлар».

ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ ﴿51﴾

Сўнгра, сиз эй адашганлар, ёлғонга чиқарувчилар!

Ўзбек

Кейин сизлар, эй ёлғон дегувчи гумроҳлар.

لَءَاكِلُونَ مِن شَجَرٍۢ مِّن زَقُّومٍۢ ﴿52﴾

Албатта, заққум дарахтидан еювчисизлар.

Ўзбек

Албатта, заққум дарахтидан егувчисизлар.

فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ ﴿53﴾

Бас, ундан қоринларни тўлдирувчисизлар.

Ўзбек

Бас, ўшандан қоринларни тўлдиргувчисизлар.

فَشَٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ ﴿54﴾

Бас, устидан ўта қайноқ сувдан ичувчисизлар.

Ўзбек

Устидан қайноқ сув ичгувчисизлар.

فَشَٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ ﴿55﴾

Бас, чанқоқ туядек ичувчисизлар.

Ўзбек

Ташна туядек ичгувчисизлар.

هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ ﴿56﴾

Уларнинг қиёмат кунидаги зиёфатлари мана шу!

Ўзбек

Уларнинг Қиёмат кунидаги зиёфатлари мана шу.

نَحْنُ خَلَقْنَٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ ﴿57﴾

Биз сизларни яратганимиз, ишонсаларинг-чи!

Ўзбек

Сизларни Биз яратганмиз. Тасдиқ этмайсизларми?

أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ ﴿58﴾

Ўзингиз чиқарадиган манийни ўйлаб кўринг-а!

Ўзбек

Сизлар тўкадиган маний ҳақида ўйлаб кўрдингларми?

ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَٰلِقُونَ ﴿59﴾

Уни сизлар яратасизми ёки Биз яратувчимизми?!

Ўзбек

Уни сизлар яратасизларми ёки Биз яратгувчимизми?

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ﴿60﴾

Орангиздаги ўлимни Биз белгилаганмиз ва Биз ожиз эмасмиз.

Ўзбек

Орангиздаги ўлимни ҳам Биз тақдир қилиб қўйганмиз ва Биз ожизлар эмасмиз.

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ ﴿61﴾

Сизнинг ўрнингизга сизга ўхшашларни алмаштиришдан ва сизларни ўзингиз билмайдиган ҳолда яратишдан.

Ўзбек

Ўрнингизга ўхшашларингизни алмаштириб қўйишга ва сизларни ўзларингиз билмайдиган бир шаклда пайдо қилишга.

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ ﴿62﴾

Ва дарҳақиқат, аввалги яратилишини билдингиз-ку, эсласаларингиз-чи!

Ўзбек

Дарҳақиқат, дастлабки пайдо бўлишни билдинглар. Бас, эслатма олмайсизларми?

أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ ﴿63﴾

Ўзингиз экаётган нарсани ўйлаб кўринг-а!

Ўзбек

Экаётган нарсангиз ҳақида ўйлаб кўрдингизми?

ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ ﴿64﴾

Уни сиз ундирасизми ёки Биз ундирувчимизми?

Ўзбек

Уни сизлар ундирасизларми ёки Биз ундиргувчилармизми?

لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَٰهُ حُطَٰمًۭا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ ﴿65﴾

Агар хоҳласак, Биз уни қуруқ чўпга айлантириб қўямиз. Сизлар эса надоматда ажабланиб:

Ўзбек

Агар истасак, уни қуруқ чўп қилиб юборган бўлар эдик. Бас, ҳайрон бўлиб қолар эдинглар.

إِنَّا لَمُغْرَمُونَ ﴿66﴾

«Албатта, биз зиён кўрганлармиз.

Ўзбек

«Дарҳақиқат, биз зарар кўргувчилармиз.

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ﴿67﴾

Балки маҳрум бўлганлармиз», (дейсиз).

Ўзбек

Йўқ, биз маҳрумлармиз», (деб қолар эдинглар).

أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ ﴿68﴾

Ўзингиз ичадиган сувни ўйлаб кўринг-а!

Ўзбек

Ўзингиз ичадиган сув ҳақида ўйлаб кўрдингларми?

ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ ﴿69﴾

Уни булутлардан сиз туширасизми ёки Биз тушурувчимизми?

Ўзбек

Уни булутлардан сизлар ёғдирдингларми ёки Биз ёғдиргувчимизми?

لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَٰهُ أُجَاجًۭا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ ﴿70﴾

Агар хоҳласак, Биз уни шўр қилиб қўямиз. Шукр қилсангиз-чи!

Ўзбек

Агар истасак, уни шўр қилиб қўйган бўлар эдик. Бас, шукр қилмайсизларми?

أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ ﴿71﴾

Ўзингиз ёқадиган оловни ўйлаб кўринг-а!

Ўзбек

Ўзингиз ёқадиган олов ҳақида ўйлаб кўрдингларми?

ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ ﴿72﴾

Унинг дарахтини сиз яратгансизми ёки Биз яратувчимизми?

Ўзбек

Унинг дарахтини сизлар пайдо қилдингларми ёки Биз пайдо қилгувчимизми?

نَحْنُ جَعَلْنَٰهَا تَذْكِرَةًۭ وَمَتَٰعًۭا لِّلْمُقْوِينَ ﴿73﴾

Биз у(олов)ни эслатма ва йўловчилар учун манфаъат қилиб қўйдик.

Ўзбек

Биз уни бир эслатма ва йўловчилар учун бир манфаат қилдик.

فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ﴿74﴾

Бас, улуғ Роббинг исмини поклаб ёд эт! (Мазкур неъматларнинг эгасини таниган инсон Улуғ Аллоҳ таолога тасбиҳ айтиб, ибодат қилишга ўтади.)

Ўзбек

Бас, улуғ Парвардигорингиз номини поклаб тасбеҳ айтинг.

۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ ﴿75﴾

Юлдузларнинг манзиллари билан қасам ичаман. («Жойлари» деганимиз - унинг ўрнашган, чиқиш ва ботиш жойлари - буржларидир.)

Ўзбек

Юлдузларнинг ботар жойларига қасам ичурман.

وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌۭ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ﴿76﴾

Албатта, агар билсангиз бу улуғ қасамдир. (Бу ояти карима ўн тўрт асрдан кўпроқ муқаддам нозил бўлганлиги ҳаммага маълум. Ўша пайтда одамлар юлдузлар ҳақида содда тушунчага эга эдилар, уларнинг ҳажми, сони, ҳаракати ҳақида деярли ҳеч нарса билмас эдилар. Фалакиёт илми ривожланиб, улар воситасида очилган жуда кўплаб куллиётлар Қуръон оятларининг улуғлигини тасдиқлади.)

Ўзбек

Ва бу, агар билсангиз, улуғ қасам.

إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌۭ كَرِيمٌۭ ﴿77﴾

Албатта, у Қуръони каримдир.

Ўзбек

Албатта, у улуғ Қуръондир.

فِى كِتَٰبٍۢ مَّكْنُونٍۢ ﴿78﴾

У сақланган китобдадир.

Ўзбек

Асралган Китобда.

لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ ﴿79﴾

Уни фақат покланганларгина ушлайдир.

Ўзбек

Уни фақат покланганларгина ушлайдилар.

تَنزِيلٌۭ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿80﴾

У оламларнинг Роббисидан туширилгандир.

Ўзбек

Оламлар Парвардигори тарафидан нозил қилинган.

أَفَبِهَٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ ﴿81﴾

Бас, сизлар мана шу сўз(Қуръон)га бепарволик қиласизларми?!

Ўзбек

Мана шу сўзни менсимасдан инкор қиляпсизларми?

وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ ﴿82﴾

Ва ёлғонга чиқаришни ризқ қилиб оласизларми?! (Яъни, иймон келтириш лозим бўлган нарсаларга ишонмасликни ўз насибангиз қилиб оласизларми?)

Ўзбек

Мана шу ёлғон дейишингизни ўз ризқингиз қилиб оляпсизларми?

فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ ﴿83﴾

Жонингиз ҳалқумга келиб қолса-чи?!

Ўзбек

Жонингиз ҳалқумга келганда.

وَأَنتُمْ حِينَئِذٍۢ تَنظُرُونَ ﴿84﴾

Ҳолбуки, ўша вақтда ўзларингиз қараб турган бўласизлар.

Ўзбек

Ҳолбуки, ўзларингиз ўша пайтда қараб турасизлар.

وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ ﴿85﴾

Биз эса, сиздан кўра унга яқинмиз, аммо сизлар кўрмайсизлар. (Яъни, Аллоҳнинг Ўз бандасига қанчалар яқинлигини англамайсизлар. Ўлаётган одамга Аллоҳ таоло унинг устида турган қариндошидан кўра яқинроқ бўлади.)

Ўзбек

Биз эса унга сизлардан ҳам яқинроқмиз. Лекин сизлар кўрмайсизлар.

فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ ﴿86﴾

Агар сиз ҳисоб бермас бўлсангиз.

Ўзбек

Агар сизлар ҳисоб-китобга тортилмайдиган бўлсангизлар.

تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ ﴿87﴾

У(жон)ни ўрнига қайтаринг-чи! Агар ростгўй бўлсангиз!

Ўзбек

Агар ростгўй бўлсангизлар, уни жойига қайтаринглар-чи.

فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ ﴿88﴾

Агар, у муқарраблардан бўлса.

Ўзбек

Бас, агар у яқин қилинганлардан бўлса,

فَرَوْحٌۭ وَرَيْحَانٌۭ وَجَنَّتُ نَعِيمٍۢ ﴿89﴾

Роҳатда, фароғатда ва сернеъмат жаннатдадир.

Ўзбек

Бас, роҳат, ёқимли ризқ ва неъматларга тўла жаннат (уникидир).

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ ﴿90﴾

Агар ўнг тараф эгаларидан бўлса.

Ўзбек

Агар ўнг тараф эгаларидан бўлса,

فَسَلَٰمٌۭ لَّكَ مِنْ أَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ ﴿91﴾

Бас, «Сенга ўнг тараф эгаларидан Салом»дир.

Ўзбек

Бас, сенга ўнг тараф эгаларидан салом бўлсин.

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ ﴿92﴾

Ва агар ёлғонга чиқарувчилардан, гумроҳлардан бўлса.

Ўзбек

Агар ёлғонга чиқарувчи гумроҳлардан бўлса,

فَنُزُلٌۭ مِّنْ حَمِيمٍۢ ﴿93﴾

Бас, ўта қайноқ сувдан зиёфатдир.

Ўзбек

Бас, (унга) ўта қайноқ сувдан иборат зиёфат бор.

وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ ﴿94﴾

Ва дўзахга киришдир.

Ўзбек

Ва дўзахда ёниш.

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ ﴿95﴾

Албатта, ушбуочиқ-ойдин ҳақиқатдир.

Ўзбек

Албатта, бу айни ҳақиқатдир.

فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ﴿96﴾

Бас, улуғ Роббинг исмини поклаб ёд эт!

Ўзбек

Бас, улуғ Парвардигорингиз номини поклаб тасбеҳ айтинг.