Settings
Surah The Ascending stairways [Al-Maarij] in Uzbek
سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍۢ وَاقِعٍۢ ﴿1﴾
Сўровчи воқеъ бўлувчи азоб ҳақида сўради.
Бир сўрагувчи тушгувчи азоб ҳақида сўради.
لِّلْكَٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌۭ ﴿2﴾
Кофирлар устига. У(азоб)ни даф қилувчи йўқдир.
Кофирлар учун уни даф қилиб берадиган кимса йўқдир.
مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ ﴿3﴾
У маъорижлар эгаси Аллоҳдандир.
У меърожлар соҳиби бўлмиш Аллоҳ тарафидандир.
تَعْرُجُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍۢ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍۢ ﴿4﴾
Фаришталар ва Руҳ Унинг ҳузурига миқдори эллик минг йил бўлган кунда кўтариладир.
Фаришталар ва Руҳ Унинг ҳузурига миқдори эллик минг йил бўлган кунда кўтарилурлар.
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًۭا ﴿6﴾
Албатта, улар у(қиёмат)ни узоқ деб билурлар.
Улар у (Кун)ни узоқ деб биладилар.
يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ ﴿8﴾
У кунда осмон худди қора мой қолдиқларига ўхшаб қоладир.
У кунда осмон эритилган мисга ўхшаб қолади.
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ﴿9﴾
Ва тоғлар худди титилган жунга ўхшаб қоладир.
Тоғлар эса худди титилган жунга ўхшаб қолади.
وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًۭا ﴿10﴾
Ва яқин дўст ўз дўстидан сўрамайдир.
Бирон дўст дўстидан (ҳол-аҳвол) сўрамас.
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ ﴿11﴾
Уларни кўриб турурлар. Гуноҳкор ўша кун азобидан қутулиш учун ўз болаларини ҳам.
Улар (бир-бирларига) кўрсатилурлар! Жиноятчи у куннинг азобидан қутулиш учун ўз ўғилларини фидо қилиб юборишни истаб қолади.
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ ﴿13﴾
Ва уни ўзига олган қабиласини ҳам.
Уни ўз паноҳига олган қабиласини ҳам.
وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا ثُمَّ يُنجِيهِ ﴿14﴾
Ва ер юзидаги жамийки кимсаларни ҳам фидо қилишни, сўнгра ўзи нажот топишни истайдир.
Ер юзидаги барча одамларни ҳам фидо қилиб юборишни истайди. Кейин (шу берганлари) унга нажот беришини хоҳлайди.
كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ ﴿15﴾
Йўқ! Албатта у(жаҳаннам) кучли алангадир.
Йўқ! Албатта, у бир ловиллаб ёнаётган оловдир.
نَزَّاعَةًۭ لِّلشَّوَىٰ ﴿16﴾
Бошнинг терисини сидириб олувчидир. (Бош териси шилиб олинган дўзахийга Аллоҳ таоло яна янги тери ато этади. Жаҳаннам ўти эса яна уни шилиб олади ва шу тариқа тўхтовсиз давом этаверади.)
Бош терисини сидириб олувчидир.
تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ ﴿17﴾
У чақирадир; орқага кетган ва юз ўгирганни.
У юз ўгириб, терс қараб кетган кимсани чақиради.
۞ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا ﴿19﴾
Албатта, инсон «ҳалуъ» қилиб яратилгандир. («Ҳалуъ» сўзи ҳирс, зажр, чидамсизлик ва сабрсизлик маъноларини мужассамлаштиради.)
Дарҳақиқат, инсон бетоқат қилиб яратилгандир.
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًۭا ﴿20﴾
Агар унга ёмонлик етса, чидамсиздир.
Унга ёмонлик етса, оҳ-воҳ қилгувчидир.
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا ﴿21﴾
Ва агар яхшилик етса, кўп ман қилувчидир.
Яхшилик етганда эса қизғанчиқдир.
إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ ﴿22﴾
Магара намоз ўқувчиларгина мустаснодир.
Намозхонлар бундан мустасно.
ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ ﴿23﴾
Улар намозларида доим бўладиганлардир.
(Намозхонлар)ки, намозларида барқарордирлар.
وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّۭ مَّعْلُومٌۭ ﴿24﴾
Уларнинг молу мулкларида мвълум ҳақ бордир.
(Намозхонлар)ки, молу мулкларида маълум ҳақ бордир.
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ﴿26﴾
Ва улар қиёмат кунини тасдиқлайдиганлардир.
(Намозхонлар)ки, Қиёмат кунини тасдиқ этадилар.
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ ﴿27﴾
Ва улар ўз Роббилари азобидан қўрқадиганлардир.
(Намозхонлар)ки, Парвардигорларининг азобидан қўрқадилар.
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍۢ ﴿28﴾
Албатта Роббиларининг азобидан омонлик йўқдир.
Зотан, Парвардигорларининг азоби бехатар эмасдир.
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَٰفِظُونَ ﴿29﴾
Ва улар ўз фаржларини сақлайдиганлардир.
(Намозхонлар)ки, авратларини сақлайдилар.
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ ﴿30﴾
Магарам ўз хотинлари ёки ўз мулки бўлганлар мустаснодир. Албатта улар бунга маломат қилинмайдир.
Ўз жуфти ҳалоллари ва қўл остидагилари бундан мустасно. Улар маломат қилингувчи эмаслар.
فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ ﴿31﴾
Кимки ўшандан ўзгани истаса, бас, улар чегарадан чиққанлардир.
Ким шундан ортиғини талаб қилса, бас, ана ўшалар ҳаддан ошувчилардир.
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَٰنَٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ ﴿32﴾
Улар омонатларига ва аҳдларига риоя қиладиганлардир.
(Намозхонлар)ки, омонатларига ва аҳдларига вафо қиладилар.
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ ﴿33﴾
Ва улар гувоҳликларини тўғри берадиганлардир.
(Намозхонлар)ки, гувоҳликларини тўғри адо этадилар.
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ﴿34﴾
Улар намозларини муҳофаза қиладиганлардир.
(Намозхонлар)ки, намозларини муҳофаза қиладилар.
أُو۟لَٰٓئِكَ فِى جَنَّٰتٍۢ مُّكْرَمُونَ ﴿35﴾
Ўшалар жаннатларда ҳурматланадиганлардир.
Ана ўшалар жаннатларда ҳурмат кўргувчилардир.
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ ﴿36﴾
Куфр келтирганларга нима бўлдики, бўйинларини чўзиб сен томон шошмоқдалар?!
Куфр келтирганларга не бўлдики, сиз томон бўйин чўзиб чопмоқдалар?
عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ ﴿37﴾
Ўнг тарафдан ва чап тарафдан тўп-тўп бўлмоқдалар?! (Пайғамбар саллоллоҳу алайҳи васаллам Қуръон тиловат қилганларида мушриклар шошилиб келиб, тўп-тўп бўлиб ўтиришар ва кўз узмай тикилиб туришар эдилар.)
Ўнг тарафдан ҳам, чап тарафдан ҳам тўп-тўп бўлиб?
أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍۢ ﴿38﴾
Улардан ҳар бир киши наъим жаннатга киритилишни тамаъ қиладими?
Ё улардан ҳар бир кимса ноз-неъмат жаннатига киритилишни тама қилурми?!
كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ ﴿39﴾
Йўқ! Албатта, Биз уларни ўзлари билган нарсадан яратганмиз.
Йўқ! Албатта, Биз уларни ўзлари билган нарсадан яратганмиз.
فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَٰرِقِ وَٱلْمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ ﴿40﴾
Машриқлар ва мағриблар Роббиси билан қасам ичаманки, албатта Биз қодирмиз.
Машриқу мағриблар Парвардигорига қасам ичаманки, албатта, Биз Қодирмиз.
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًۭا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ﴿41﴾
Ўринларига улардан яхшироқларини алмаштиришга қодирмиз ва Биз бу ишни қилишдан ожиз эмасмиз.
Улардан яхшироқларини алмаштириб қўйишга. Биз бу ишни қилишдан ожиз эмасмиз.
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ ﴿42﴾
Уларни тек қўй. То ваъда қилинган кунга йўлиққунларича хоҳлаганларига шўнғийверсинлар ва ўйнайверсинлар.
Уларни тек қўйинг. То ваъда қилинган кунларига рўбарў келгунларига қадар ботаверсинлар, ўйнаб-кулаверсинлар.
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًۭا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍۢ يُوفِضُونَ ﴿43﴾
У кунда худди санамлар (ибодатига) шошганларидек, қабрларидан шошиб чиқурлар.
У кунда худди бутларга шошаётгандек, қабрларидан шошиб чиқурлар.
خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۭ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ ﴿44﴾
Кўзлари қўрқинчга тўлган, ўзларини хорлик қоплаган ҳолда турурлар. Бу ўша-уларга ваъда қилинган кундир. (Қиёматни инкор этувчиларга бундан ортиқ таҳдид бўлмаса керак!)
Нигоҳлари ерга қадалган, ўзларини хорлик қоплаб олган ҳолда турадилар. Бу ўша уларга ваъда қилинган кундир.