Settings
Surah The Sundering, Splitting Open [Al-Inshiqaq] in Uzbek
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ﴿2﴾
Ва у (осмон) ўз Роббисига қулоқ осди ва шундоқ бўлиши керак эди.
Ҳамда у Парвардигорига қулоқ тутганида ва (шу ишга) лойиқ топилганида;
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ ﴿4﴾
Ва ўз ичидаги нарсаларни отиб чиқариб, холи қолса.
Ва ўзидаги нарсаларни чиқариб ташлаб, холи бўлиб қолганида;
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ﴿5﴾
Ва у (ер) ўз Роббисига қулоқ осди ва шундоқ бўлиши керак эди.
Ҳамда у Парвардигорига қулоқ тутганида ва (шу ишга) лойиқ топилганида;
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًۭا فَمُلَٰقِيهِ ﴿6﴾
Эй инсон! Албатта сен Роббингга йўлиққунингча, ҳаракату уринишда бўларсан ва охири унга йўлиқарсан.
Эй инсон, албатта, сен меҳнат-машаққат чекиб Парвардигорингга боргувчисан ва У Зотга йўлиққувчисан.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ ﴿7﴾
Аммо кимнинг китоби ўнг тарафдан берилса.
Бас, кимнинг номаи аъмоли ўнг томонидан берилса.
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًۭا يَسِيرًۭا ﴿8﴾
Тезда, осонгина ҳисоб қилинар.
Тезда, осонгина ҳисоб қилинур.
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًۭا ﴿9﴾
Ва аҳли ҳузурига хурсанд ҳолда қайтиб борар.
Ва аҳли ҳузурига хурсанд ҳолда қайтиб борур.
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ ﴿10﴾
Ва, аммо, кимнинг китоби орқа тарафдан берилса.
Энди кимнинг номаи аъмоли орқа томонидан берилса,
فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًۭا ﴿11﴾
У тезда ўзига ҳалокатни чақирар.
Бас, у ўлимини чақириб қолур.
إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا ﴿13﴾
Чунки, у(бу дунёда) ўз аҳли билан хурсанд бўлиб ўтган эди. (Охиратни ҳеч ҳам ўйламаган эди. Фақат айшу ишрат, кўнгилхуши пайидан бўлган эди. Ғофил бўлиб, ўз аҳли ила беш кунлик дунёнинг матоҳига эришиш учун ҳаракат қилган эди. Шунинг учун энди қизиб турган дўзахда азобланмоқда.)
Ҳа, у (бу дунёда) аҳли оиласида шоду хуррам эди.
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ ﴿14﴾
Чунки, у ҳеч қачон орқага қайтмасликни ўйлаган эди.
У ўзининг (Охиратга) ҳеч қачон қайтмаслигига ишонарди.
بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًۭا ﴿15﴾
Ҳа! Албатта, Роббиси уни доим кўриб турувчи эди.
Асло! Парвардигори уни шубҳасиз кўриб тургувчи эди.
وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ ﴿17﴾
Кечаси ва у ўраб олган нарсалар билан қасамки.
Кеча ва у қамраб олган нарсаларга қасамки,
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍۢ ﴿19﴾
Албатта, сизлар табақама-табақа минасизлар.
Албатта, сизлар босқичдан босқичга борасизлар.
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ ﴿20﴾
Нима бўлган уларга, иймон келтирмаслар?!
Уларга нима бўлганки, иймон келтирмайдилар?!
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩ ﴿21﴾
Ва агар уларга Қуръон ўқилса, сажда қилмаслар?! (Кимки бу оятларни ўқиб ёки эшитиб сажда қилмаган одам гуноҳкор бўлади.)
Уларга Қуръон ўқилса, сажда қилмайдилар.
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ ﴿22﴾
Балки кофирлар ёлғонга чиқарарлар.
Балки куфр келтирганлар ёлғонга чиқарурлар.
وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ ﴿23﴾
Улар қалбларида нимани сақлаётганларини Аллоҳнинг Ўзи билар.
Аллоҳ эса улар ичларига солиб яшираётган нарсаларини жуда яхши билгувчидир!
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ﴿24﴾
Уларга аламли азобнинг «башоратини» бер.
Бас, сиз уларга аламли азоб ҳақида «хушхабар» беринг!
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ ﴿25﴾
Магар иймон келтирганларга ва яхши амаллар қилганларга, уларга миннатсиз, узлуксиз ажрлар бордир.
Иймон келтирганлар ва яхши амалларни қилганлар бундан мустасно. Уларга битмас-туганмас ажру савоблар бордир.