Main pages

Surah The Mansions of the stars [Al-Burooj] in Yaw

Surah The Mansions of the stars [Al-Burooj] Ayah 22 Location Makkah Number 85

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ ﴿1﴾

Ngulilumbila liwunde lyalikwete ndondwa syekulungwa-kulungwa ni mwakwenda mwakwe.

وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ ﴿2﴾

Ni Lisiku Lyeŵichidwe chilanga.

وَشَاهِدٍۢ وَمَشْهُودٍۢ ﴿3﴾

Kwisa soni nkuŵichila ni nkuŵichilidwa umboni.

قُتِلَ أَصْحَٰبُ ٱلْأُخْدُودِ ﴿4﴾

Pamasile paŵalaniwe achinsyene masimbo,

ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ ﴿5﴾

(Ga) moto wawakwete sasu (syejinji syakuukolechesya ni kwachomela ŵandu ŵakulupilila).

إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌۭ ﴿6﴾

Pandema janti ŵanganyao ŵaliji ali chitamile mungulugulu mwakwe.

وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌۭ ﴿7﴾

Soni ŵanganyao ŵaliji aku ali nkulolela yaŵaliji nkwatenda ŵakulupilila (yakwachoma motoyo).

وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ ﴿8﴾

Ni nganauwona ulemwa uliose kwa jamanjao ikaŵeje ligongo lyanti ŵaliji nkunkulupilila Allah Jwamachili gakupunda, Jwakulapilildwa kusyesyene.[1]

ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدٌ ﴿9﴾

Ajula Jwauli wakwe uchimwene wa kumawunde ni petaka, sanotu Allah pa chindu chilichose aŵele Mboni.

إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ ﴿10﴾

Chisimu aŵala ŵaŵalagasisye ŵakulupilila ŵachilume ni ŵakulupilila ŵachikongwe (pakwachoma moto) kaneka ni ngatenda toba, basi akwete kupata ilagasyo ya Jahannama, soni akwete kupata ilagasyo yakutinisya.

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ جَنَّٰتٌۭ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ ﴿11﴾

Chisimu aŵala ŵaakulupilile ni kutendaga yambone, akwete kupata Matimbe ga ku Mbepo gasikujilima cha pasi pakwe sulo. Kwalakweko nikupunda kwekulungwa.

إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ ﴿12﴾

Chisimu kapeleche ka ilagasyo ka Ambuje ŵenu (Allah) kaŵele kaukali nnope.

إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ ﴿13﴾

Chisimu Jwelepejo ni juŵatandisye (gumba iwumbe) soni ni jutachiyiusya-usya (kuigumba panyuma pakonasika).

وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ ﴿14﴾

Soni Jwalakwe ni Jwakululuka kusyene Jwachinonyelo chejinji.

ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ ﴿15﴾

Nsyene Arish (Chindanda Chaulungu), Jwakuchimbichika kusyene.

فَعَّالٌۭ لِّمَا يُرِيدُ ﴿16﴾

Jwakutenda yajukusaka mwangalepeleka.

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ ﴿17﴾

Ana jinyyiche abali ja mikutula ja asilikali?

فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ ﴿18﴾

Achina Firiauna ni achina Samuda?

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍۢ ﴿19﴾

Nambo kuti achimakafili ali mu kukanila basi.

وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ ﴿20﴾

Sano Allah ni ŵasyungulile chakunyuma kwao.

بَلْ هُوَ قُرْءَانٌۭ مَّجِيدٌۭ ﴿21﴾

Nambo jalakweji ni Qur’an Jakuchimbichika.

فِى لَوْحٍۢ مَّحْفُوظٍۭ ﴿22﴾

(Jilembedwe) mu Ubawo Wagosedwa.