Setting
Surah The Sundering, Splitting Open [Al-Inshiqaq] in Albanian
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ ﴿١﴾
Kur qiellit të shkyet,
Kur të çahet qielli,
Kur të pëlcet qielli.
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ﴿٢﴾
dhe të dëgjojë me përvujtni Zotin e vet – siç i përket
Dhe t’i nënshtrohet Zotit të vet ashtu si e ka detyrë,
T’i bindet urdhërit të Zotit të vet, ashtu si takoi.
وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ ﴿٣﴾
dhe kur Toka do të shtrihet (me shafitjen) e maleve
Dhe kur toka të shtrihet,
Dhe kur toka të shtrihet në gjerësinë e saj.
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ ﴿٤﴾
dhe ta hedhë gjithë atë që ka brenda e të zbrazët
Edhe të hjedh gjithë ç’ka në të e të zbrazet.
E të nxjerr çka ka brenda e të çlirohet,
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ﴿٥﴾
dhe të dëgjojë me përvujtni Zotin e vet – siç i përket –
Dhe t’i përulet Zotit të vet, ashtu si e ka detyrë,
Dhe t’i bindet Zotit të saj, ashtu si takoi.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًۭا فَمُلَٰقِيهِ ﴿٦﴾
ti, o njeri, që përpiqesh shumë, mundin tënd do ta gjesh te Zoti yt:
Ti, o njeri, vërtetë shumë mundohesh dhe atë mund ta gjesh te Zoti i yt.
O ti njeri, vërtet ti përpiqesh me një përpjekje të madhe që çon te Zoti yt, e atë (përpjekje) do ta gjesh.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ ﴿٧﴾
atij që do t’i jepet libri i tij në dorën e tij të djathtë
Ai, të cilit libri i vet do t’i jepet nga e djathta,
E përsa i përket atij që libri i vet i jepet nga e djathta,
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًۭا يَسِيرًۭا ﴿٨﴾
lehtë do të japi llogari,
Do ta ketë të lehtë llogarinë,
Ai do të llogaritet me një llogari të lehtë,
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًۭا ﴿٩﴾
dhe do të kthehet i gëzueshëm te të afërmit e tij;
Dhe do të kthehet te familja e vet i gëzuar,
Do të kthehet te familja e vet i gëzuar.
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ ﴿١٠﴾
e, atij që do t’i jepet libri i tij pas shpinës,
Kurse, ai, të cilit do t’i jepet libri i et prej pas shpine,
E përsa i përket atij që libri i vet i jepet pas shpinës,
فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًۭا ﴿١١﴾
e thërret shkatërrimi
Do të lutet për shkatërrim,
Ai do t’i ndjellë vetes shkatërrim,
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا ﴿١٢﴾
dhe në zjarr do të digjet,
Dhe do të digjet në zjarr.
Dhe do të hyjë në zjarr të ndezur fort.
إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا ﴿١٣﴾
sepse, (në jetë) ka qenë i gëzueshëm në familjen e tij,
Ai njëmend ka qenë i gëzuar me fëmijët e vet
Ai ka qenë i gëzuar në familjen e vet,
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ ﴿١٤﴾
dhe ka menduar se kurrë nuk do të kthehet (ringjallet për të dhënë llogari).
Dhe ka menduar se nuk do të kthehet.
Dhe ka menduar se nuk ka për t’u kthyer.
بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًۭا ﴿١٥﴾
Po, po, do të kthehet te Zoti i tij, me të vërtetë, Ai i sheh të gjitha punët e tij!
Nuk ka dyshim se Zoti i tij e sheh mirë atë.
Po, se, vërtet Zoti i tij gjithnjë e ka parë atë.
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ ﴿١٦﴾
Dhe, betohem në kuqërrimin e mbrëmjes,
Betohem në kuqrrimin e Diellit pas perëndimit,
Betohem në kuqërrimin e horizontit pas perëndimit,
وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ ﴿١٧﴾
dhe natën, dhe në atë që paklon ajo me errësirën e saj,
Pasha natën dhe atë çka ajo pështjell,
Dhe në natën dhe çka ajo tubon,
وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ ﴿١٨﴾
dhe hënën e plotë, -
Pasha hënën pesëmbëdhjetë,
Dhe në hënën kur ajo është e plotë.
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍۢ ﴿١٩﴾
ju, me siguri, do të gjendeni në rrethana të vështira dhe më të vështira!
Ju gjithsesi do të hudheni në peripeti pas peripetish.
Ju patjetër do të përjetoni gjendje pas gjendjeje.
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ ﴿٢٠﴾
E, çka kanë ata, që nuk duan të besojnë,
Ç’është me ata që nuk besojnë,
E, çka kanë ata që nuk besojnë?
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩ ﴿٢١﴾
e, përse kur t’u lexohet Kur’ani, nuk përulen (nuk bëjnë sexhde)!
Dhe kur u këndohet Kur’ani sexhde nuk bëjnë?!
Dhe kur u lexohet atyre Kur’ani, nuk përulen (nuk bien në sexhde)?
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ ﴿٢٢﴾
E, madje, jobesimtarët, e përgënjeshtrojnë atë (Kur’anin),
Madje ata që kanë mohuar – përgënjeshtrojnë.
Përkundrazi, ata që nuk besuan edhe përgënjeshtrojnë?
وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ ﴿٢٣﴾
e Perëndia, me të vërtetë, di çka fshehin ata (në zemrat e tyre),
Kurse All-llahu e di më së miri çka fshehin,
E All-llahu e di më së miri se çka mbajnë fshehtë ata!
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ﴿٢٤﴾
prandaj, sihariqoi ata me dënim të dhembshëm!
Prandaj, përgëzoji për vuajtje të dhembshme,
Lajmëroji, pra me një dënim të dhembshëm.
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ ﴿٢٥﴾
Por, ata që besojnë dhe punojnë vepra të mira, do të shpërblehen pandërprerë.
Përveç atyre që kanë besuar dhe kanë bërë vepra të mira, ata kanë shpërblim të përhershëm.
Me përjashtim të atyre që besuan e bënë vepra të mira, të cilët kanë shpërblim të vazhdueshëm!