Main pages

Surah The Mansions of the stars [Al-Burooj] in Albanian

Surah The Mansions of the stars [Al-Burooj] Ayah 22 Location Maccah Number 85

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ ﴿١﴾

Betohem në qiellin e stolisur me hyllsi,

Feti Mehdiu

Pasha qiellin me pyrgje për yje,

Sherif Ahmeti

Pasha qiellin me plot yje,

وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ ﴿٢﴾

dhe në Ditën e premtuar (Kijametit),

Feti Mehdiu

Pasha Ditën e premtuar,

Sherif Ahmeti

Pasha ditën e premtuar,

وَشَاهِدٍۢ وَمَشْهُودٍۢ ﴿٣﴾

dhe në dëshmitarët, si dhe në atë që do të dëshmohet (atë ditë),

Feti Mehdiu

Pasha dëshmitarin dhe çka është dëshmuar,

Sherif Ahmeti

Pasha atë që dëshmon dhe atë që dëshmohet!

قُتِلَ أَصْحَٰبُ ٱلْأُخْدُودِ ﴿٤﴾

mallkuar qofshin ata ë kanë hapur hendeqe,

Feti Mehdiu

Qofshin mallkuar hapësit e hendeqeve,

Sherif Ahmeti

Mallkuar qofshin ata të zotët e hendeqeve,

ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ ﴿٥﴾

dhe që i mbushën me zjarr, me gjithëfarë lënëdësh djegëse,

Feti Mehdiu

Nxitësit e zjarrit me plot lëndë djegëse,

Sherif Ahmeti

Të zjarrit më plot lëndë djegëse,

إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌۭ ﴿٦﴾

(mallkuar qofshin ata) kur u ulën pranë tij

Feti Mehdiu

Dhe që rrijnë ulur rreth tij,

Sherif Ahmeti

Kur ata rrinin ulur rreth tij,

وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌۭ ﴿٧﴾

dhe ishin prezent të asaj (që u bënë besimtarëve)!

Feti Mehdiu

Dhe që janë dëshmitarë se ç’kanë bërë me besimtarët!

Sherif Ahmeti

Dhe dëshmonin atë që bënin me besimtarët.

وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ ﴿٨﴾

E, (jobesimtarët) i munduan ata vetëm pse i besuan Zotit të Plotëfuqishëm dhe Falenderues,

Feti Mehdiu

Dhe nuk i urrejnë për tjetër përveç përse i besojnë All-llahu, të fortit, të merituarit për respekt,

Sherif Ahmeti

E nuk patën pse t’i urrejë, përveç që e besuan All-llahun, ngadhënjyesin, të lavdëruarin,

ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدٌ ﴿٩﴾

pushteti i të cilit shtrihet në qiej dhe në Tokë, - e Perëndia është Dëshmitar i çdo gjëje.

Feti Mehdiu

Pushtet i të cilit shtë në qiej dhe në tokë dhe All-llahu është dëshmitar për çdo send.

Sherif Ahmeti

Të cilit i takon sundimi i qiejve e i tokës;, e All-llahu është dëshmitar i çdo sendi.

إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ ﴿١٠﴾

Pa dyshim, ata që i torturojnë besimtarët dhe besimtaret e që (pastaj) nuk pendohen – i pret dënimi i skëterrës dhe (për ta ka) dënim zjarri,

Feti Mehdiu

Ata të cilët maltretojnë besimtarët dhe besimtaret dhe nuk pendohen, i pret dënim i xhehennemit dhe dënim me djegije,

Sherif Ahmeti

Është i sigurt se ata që i sprovuan besimtarët dhe besimtaret dhe nuk u penduan; ata kanë dënimin e Xhehennemit dhe dënimin e djegies.

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ جَنَّٰتٌۭ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ ﴿١١﴾

e, me të vërtetë, ata që besojnë dhe punojnë vepra të mira – për ta ka kopshte të xhennetit, nëpër të cilët rrjedhin lumenjtë; - e ky është sukses i madh.

Feti Mehdiu

Kurse ata që besojnë dhe bëjnë vepra të mira, i presin kopshte të xhennetit ku do të rrjedhin lumenj – ai është sukses i madh.

Sherif Ahmeti

Ata që besuan dhe bënë vepra të mira, ata kanë Xhennete nën të cilët burojnë lumenj. e ai është suksesi më i madh.

إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ ﴿١٢﴾

Me të vërtetë, ndëshkimi i Zotit tënd, është i ashpër!

Feti Mehdiu

Njëmend hakmarrja e Zotit tënd është shumë e fortë.

Sherif Ahmeti

Është e vërtetë se goditja e Zotit tënd është e fortë.

إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ ﴿١٣﴾

Me të vërtetë, Ai krijon prej kurrgjëje dhe përsëri i kthen (ps vdekjes – i ringjallë);

Feti Mehdiu

Pa dyshim vetëm Ai është që e fillon dhe e rifillon,

Sherif Ahmeti

Në të vërtetë, Ai është që e fillon (krijimin) dhe e rikthen.

وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ ﴿١٤﴾

Ai është falës dhe plot dashuri,

Feti Mehdiu

Dhe fal shumë dhe ka plot dashuri.

Sherif Ahmeti

Ai është që falë mëkatet, është i dashur.

ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ ﴿١٥﴾

Zot i Arshit (fronit) të Madhërueshëm,

Feti Mehdiu

Zot i gjithësisë i Lartëmadhërishëm,

Sherif Ahmeti

Është i zoti i Arshit, të madhëruar!

فَعَّالٌۭ لِّمَا يُرِيدُ ﴿١٦﴾

Ai punon çka të dojë.

Feti Mehdiu

Që punon çka dëshiron vet.

Sherif Ahmeti

E punon atë që dëshiron.

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ ﴿١٧﴾

A ka arritur te ti lajmi për ushtritë

Feti Mehdiu

A të ka ardhur ty lajmi për ushtritë

Sherif Ahmeti

A të ka ardhur ty lajmi i ushtrive,

فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ ﴿١٨﴾

e Faraonit dhe Themudit?

Feti Mehdiu

E Faraonit dhe Themudit?

Sherif Ahmeti

Të faraonit dhe të Thmeudit?

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍۢ ﴿١٩﴾

Por, jobesimtarët – gjithmonë mohojnë,

Feti Mehdiu

Por ata të cilët mohojnë – përgënjeshtrojnë.

Sherif Ahmeti

Por, këta që mohuan (idhujtarët), vazhdojnë me gënjeshtër.

وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ ﴿٢٠﴾

e Perëndia (i Plotëfuqishëm), i përfshinë të gjithë,

Feti Mehdiu

Por All-llahu do t’i përthekojë nga të gjitha anët,

Sherif Ahmeti

Po All-llahu ata i ka rrethuar (nuk mund t’i shpëtojnë)!

بَلْ هُوَ قُرْءَانٌۭ مَّجِيدٌۭ ﴿٢١﴾

ky Kur’an – (që e mohonin ata), është Kur’ani i madhërueshëm,

Feti Mehdiu

Po, ai është Kur’an madhështor,

Sherif Ahmeti

Përkundrazi, (ata që gënjejnë), ai është Kur’an i famshëm.

فِى لَوْحٍۢ مَّحْفُوظٍۭ ﴿٢٢﴾

i shkruar në Levhi Mahfudh (në pllakën e ruajtur me kujdes).

Feti Mehdiu

Në një pllakatë të ruajtur mirë.

Sherif Ahmeti

Në një pllakë të ruajtur mirë (në Levhi Mahfudhë).