Settings
Surah The Cleaving [AL-Infitar] in Bosnian
عَلِمَتۡ نَفۡسࣱ مَّا قَدَّمَتۡ وَأَخَّرَتۡ ﴿5﴾
svako će saznati šta je pripremio, a šta je propustio.
Znaće duša šta je unaprijed poslala i (šta) zapostavila.
یَـٰۤأَیُّهَا ٱلۡإِنسَـٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلۡكَرِیمِ ﴿6﴾
O čovječe, zašto da te obmanjuje to što je Gospodar tvoj plemenit,
O čovječe! Šta te je obmanulo o Gospodaru tvom plemenitom,
ٱلَّذِی خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ ﴿7﴾
koji te je stvorio – pa učinio da si skladan i da si uspravan –
Koji te je stvorio, pa te uredio, te te simetričnim učinio?,
فِیۤ أَیِّ صُورَةࣲ مَّا شَاۤءَ رَكَّبَكَ ﴿8﴾
i kakav je htio lik ti dao?
U kojem obliku, kako je htio, sastavio te!
كَلَّا بَلۡ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّینِ ﴿9﴾
A ne valja tako! Vi u Sudnji dan ne vjerujete,
Nikako! Naprotiv, poričete Sud.
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِی نَعِیمࣲ ﴿13﴾
Čestiti će, sigurno, u Džennet,
Uistinu, pravedni će u zadovoljstvo,
وَإِنَّ ٱلۡفُجَّارَ لَفِی جَحِیمࣲ ﴿14﴾
a grješnici, sigurno, u Džehennem,
I uistinu, razvratnici će u džehim.
یَصۡلَوۡنَهَا یَوۡمَ ٱلدِّینِ ﴿15﴾
na Sudnjem danu u njemu će gorjeti
Pržiće se njime Dana sudnjeg,
وَمَا هُمۡ عَنۡهَا بِغَاۤىِٕبِینَ ﴿16﴾
i više iz njega neće izvedeni biti.
I neće oni iz njega biti odsutni.
وَمَاۤ أَدۡرَىٰكَ مَا یَوۡمُ ٱلدِّینِ ﴿17﴾
A znaš li ti šta je Sudnji dan,
A šta znaš ti šta je Dan sudnji?
ثُمَّ مَاۤ أَدۡرَىٰكَ مَا یَوۡمُ ٱلدِّینِ ﴿18﴾
i još jednom: znaš li ti šta je Sudnji dan?
Ponovo, šta znaš ti šta je Dan sudnji?
یَوۡمَ لَا تَمۡلِكُ نَفۡسࣱ لِّنَفۡسࣲ شَیۡـࣰٔاۖ وَٱلۡأَمۡرُ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلَّهِ ﴿19﴾
Dan kada niko nikome neće moći nimalo pomoći, toga Dana će vlast jedino Allah imati.
Dan kad neće vladati duša za dušu nimalo, a komanda će Tog dana biti Allahova.