Settings
Surah The Beneficient [Al-Rahman] in Ukrainian
ٱلرَّحْمَٰنُ ﴿1﴾
Милостивий
عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ ﴿2﴾
навчив Корану,
خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ ﴿3﴾
створив людину,
عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ ﴿4﴾
навчив ясно розмовляти.
ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍۢ ﴿5﴾
Сонце й місяць плинуть за визначеною лічбою.
وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ ﴿6﴾
А рослини й дерева вклоняються низько.
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ ﴿7﴾
І небо високо здійняв Він, і встановив міру,
أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ ﴿8﴾
щоб не порушували ви міри.
وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ ﴿9﴾
Зважуйте ж справедливо та не занижуйте міри!
وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ ﴿10﴾
І землю Він розкрив для творінь,
فِيهَا فَٰكِهَةٌۭ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ ﴿11﴾
на якій фрукти й пальми з гронами,
وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ ﴿12﴾
і зерно колосисте, і трави духмяні.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿13﴾
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِن صَلْصَٰلٍۢ كَٱلْفَخَّارِ ﴿14﴾
Створив Він людину з сухої глини, схожої на гончарну,
وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍۢ مِّن نَّارٍۢ ﴿15﴾
і створив джинів із полум’я вогняного.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿16﴾
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ ﴿17﴾
Господь обох сходів і заходів.[CDXLIII]
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿18﴾
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ ﴿19﴾
Він створив дві водойми поряд, що не зливаються в одну!
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌۭ لَّا يَبْغِيَانِ ﴿20﴾
Між ними — перепона, щоб не виходили вони [з берегів].
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿21﴾
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ ﴿22﴾
Отримують з них перли й корали.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿23﴾
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَٰمِ ﴿24﴾
Йому належать судна з парусами на морі, подібні до гір.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿25﴾
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍۢ ﴿26﴾
Все, що на землі — гине!
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ ﴿27﴾
Вічним є лише лик Господа твого, сповненого слави та щедрості!
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿28﴾
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍۢ ﴿29﴾
Благають Його ті, хто на небесах і на землі, і Він на кожен день має справу!
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿30﴾
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ ﴿31﴾
Скоро візьмемося Ми за вас, о ви, джини та люди!
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿32﴾
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
يَٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَٰنٍۢ ﴿33﴾
О натовп джинів і людей! Якщо ви можете перетнути межі небес і землі, то перетніть їх, але ж не перетнете, якщо не матимете влади!
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿34﴾
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌۭ مِّن نَّارٍۢ وَنُحَاسٌۭ فَلَا تَنتَصِرَانِ ﴿35﴾
Направлять на вас полум’я та розплавлену мідь і не втечете ви!
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿36﴾
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةًۭ كَٱلدِّهَانِ ﴿37﴾
І коли небо розколеться і стане червоним, наче розпечена шкіра.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿38﴾
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌۭ وَلَا جَآنٌّۭ ﴿39﴾
У День той не спитають про гріх ні людей, ні джинів.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿40﴾
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ ﴿41﴾
Пізнають грішників за ознаками їхніми і схоплять за ноги та чуб.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿42﴾
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ ﴿43﴾
Оце і є геєна, яку заперечували грішники!
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍۢ ﴿44﴾
Блукають вони між пеклом і окропом!
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿45﴾
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ ﴿46﴾
А ті, які бояться постати перед Господом своїм, отримають два сади.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿47﴾
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
ذَوَاتَآ أَفْنَانٍۢ ﴿48﴾
З гілками дерев розлогими.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿49﴾
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ ﴿50﴾
У них знаходяться два джерела.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿51﴾
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٍۢ زَوْجَانِ ﴿52﴾
Там по парі з кожного виду плодів.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿53﴾
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍۢ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍۢ ﴿54﴾
Будуть лежати [праведники] на ложах, застелених парчею, з плодами із двох садів, до яких можна дотягнутись рукою.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿55﴾
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ ﴿56﴾
Там будуть ті, які опускають свої погляди — не торкалася їх раніше ні людина, ні джин.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿57﴾
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ ﴿58﴾
Схожі вони на яхонти та корали.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿59﴾
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَٰنُ ﴿60﴾
Чи віддячують за добро, крім як добром?
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿61﴾
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ ﴿62﴾
Окрім тих двох є ще два сади.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿63﴾
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
مُدْهَآمَّتَانِ ﴿64﴾
Темно-зелені.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿65﴾
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ﴿66﴾
Там здіймають воду два джерела.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿67﴾
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
فِيهِمَا فَٰكِهَةٌۭ وَنَخْلٌۭ وَرُمَّانٌۭ ﴿68﴾
Там різні плоди — пальми, гранати.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿69﴾
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌۭ ﴿70﴾
Там добрі та прекрасні.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿71﴾
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
حُورٌۭ مَّقْصُورَٰتٌۭ فِى ٱلْخِيَامِ ﴿72﴾
Чорноокі, заховані в наметах.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿73﴾
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ ﴿74﴾
Не торкалася їх раніше ні людина, ні джин!
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿75﴾
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍۢ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍۢ ﴿76﴾
Лежатимуть вони на зелених подушках і багатих килимах.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿77﴾
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
تَبَٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ ﴿78﴾
Хай же буде благословенне ім’я Господа твого, Славного та Найщедрішого!